Übersetzung für "Wie bereits erwähnt von" in Englisch

Die Anforderungssignale werden, wie bereits erwähnt, von den IRQ-Signalen abgeleitet.
As previously mentioned, the request signals are derived from the IRQ signals.
EuroPat v2

Die Anforderungssignale werden, wie bereits erwähnt, von den IRO-Signalen abgeleitet.
As previously mentioned, the request signals are derived from the IRQ signals.
EuroPat v2

Wie ich bereits erwähnt, von links Kanal-Paket «XXL».
As I mentioned above, from left channel package «XXL».
ParaCrawl v7.1

Wie bereits erwähnt, wollte ich von Beginn an in diesem Landeskrankenhaus arbeiten.
As I mentioned, I wanted to work at this regional hospital from the outset.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits erwähnt, werden vollständig von den Diät koffeinhaltigen Getränke ausgeschlossen.
As mentioned earlier, are completely excluded from the diet caffeinated beverages.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits erwähnt, manchmal Anwendungen von Drittanbietern verursachen TouchWiz mehr funktioniert.
As mentioned earlier, sometimes third-party applications cause TouchWiz to stop functioning.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits erwähnt, das Aussehen von ähnlichHautformationen sind mit gesundheitlichen Risiken verbunden.
As mentioned earlier, the appearance of similarFormations on the skin are associated with some health risks.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits erwähnt, weisen Schuldtitel von Entwicklungsländern jedoch bestimmte Verwundbarkeiten auf.
As mentioned, however, emerging debt markets still harbour vulnerabilities.
ParaCrawl v7.1

Außerdem waren die GPF, wie bereits erwähnt, von Anfang an Teil der Untersuchung.
Moreover, as explained above, that investigation did cover PFF from the very beginning.
DGT v2019

Wie bereits erwähnt, beantworteten von den 64 unabhängigen Einführern nur zwei den Fragebogen der Kommission.
As stated above, only two of the 64 unrelated importers replied to the Commission’s questionnaire.
DGT v2019

Der Aussendurchmesser kann aber auch wie bereits erwähnt mit Hilfe von sichtbarem Licht ermittelt werden.
As has already been stated, however, the outer diameter can also be determined by means of visible light.
EuroPat v2

Wie bereits erwähnt, muß die von den Zugstäben übertragene Wärmemenge möglichst klein gehalten werden.
As mentioned before, the amount of heat transferred by the tension members must be kept as small as possible.
EuroPat v2

Das Koordinierungssystem koordiniert, wie bereits erwähnt, Verbindungsanforderungen, die von verschiedenen Segmenten herrühren.
As already mentioned, the coordination system coordinates connection requests which originate from different segments.
EuroPat v2

Dabei ist wie bereits erwähnt ein Sondenschaftdurchmesser von ca. 2 bis 4 mm bevorzugt.
As already mentioned, a diameter of the probe shaft of about 2 to 4 mm is preferred.
EuroPat v2

Hierauf erfolgt dann, wie bereits erwähnt, das Auftragen von Aluminium und Silicium.
As described above this step is then followed by the application of aluminum and silicon.
EuroPat v2

Als Trübungsmittel können wie bereits erwähnt die Oxide von Ti, Zr und Mo dienen.
As already mentioned, the oxides of Ti, Zr and Mo can be used as opacifiers.
EuroPat v2

Für die Überbrückung der Luftschnittstelle ist, wie bereits erwähnt, die Verwendung von WAP-Protokollen vorgesehen.
There is provision for WAP protocols to be used, as already mentioned, for bridging the air interface.
EuroPat v2

In bevorzugten Ausführungen wird das Rücksetz-Betätigungselement, wie bereits erwähnt, von einem zweiten Gehäuseabschnitt gebildet.
In some preferred embodiments, as already mentioned, the resetting and activating element is formed by a second casing portion.
EuroPat v2

Wie bereits erwähnt, ist es von Vorteil, das Volumen des Brennraumes veränderbar zu gestalten.
As already mentioned, it is advantageous if the volume of the combustion space is variable.
EuroPat v2

Wie bereits erwähnt, ist hier von Vorteil, dass insgesamt sehr kurze Behandlungszeitspannen möglich werden.
As has already been mentioned, it is of advantage here that very short treatment periods are possible.
EuroPat v2

Wie bereits erwähnt, von Heizkörpern Qualität der Installation ist ohne theoretisches Wissen unmöglich.
As already mentioned, quality installation of radiators is impossible without theoretical knowledge.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits erwähnt, die Produktion von hochqualitativen Produkten ist nur ein Teil der Gleichung.
As I said before, producing very high-quality products is just one part of the equation.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits erwähnt, führte das von Portugal für die jährlichen Ausgleichszahlungen gewählte System zu einer Unterbewertung der tatsächlichen Kosten für die Erfüllung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen durch RTP und zu einer Anhäufung von Schulden.
As emphasised above, the system of annual compensation payments chosen by the Portuguese authorities had the effect of underestimating the actual costs of the public service tasks performed by RTP.
DGT v2019

Am selben Tag senkte S & P, wie bereits erwähnt, das Rating von FT auf BBB-.
On that same day, as indicated above, S & P downgraded France Télécom's rating to BBB-.
DGT v2019

Während unseres Aufenthalts haben wir uns auch mit einigen Oppositionsgruppen getroffen, darunter die National League for Democracy, die, wie ebenfalls bereits erwähnt wurde, von der Gewinnerin des Sacharow-Preises, Aung San Suu Kyi, angeführt wird.
Whilst there we also met up with some of the opposition groups, among them the National League for Democracy whose leader, as also already mentioned, is the Sakharov Prize-winner Aung San Suu Kyi.
Europarl v8

Das hat Liu Xiaobo in der Charta 08 geltend gemacht, dem politischen Manifest, das er begonnen hat und das, wie bereits erwähnt wurde, von tausenden von Chinesen unterstützt wurde.
This is what Liu Xiaobo asserted in Charter 08, the political manifesto which he launched and which was supported, as has already been said, by thousands of Chinese people.
Europarl v8

Wie bereits erwähnt, reden wir von Menschen, die den Wunsch haben, an unseren Gesellschaften teilzuhaben und berechtigterweise nach einem besseren Leben für sich und ihre Familien streben.
As has been said, we are talking about people who, by seeking to enter our societies, are legitimately striving for a better life for themselves and for their families.
Europarl v8

Zu den Schlüsselelementen dieser Initiative gehört, wie bereits erwähnt, die Durchführung von Austauschprogrammen zwischen Hochschuleinrichtungen in Europa und der ganzen Welt.
The key elements of this initiative, as has been outlined, include provision of educational exchanges between colleges in Europe and other educational colleges from around the world.
Europarl v8

Selbst der deutsche Wirtschaftsminister sprach, wie ich bereits erwähnt habe, von dem Risiko einer Legitimitätskrise des europäischen Wirtschafts- und Sozialmodells.
I have already said that the German Finance Minister mentioned the risk of a crisis of legitimacy in the European social and economic model.
Europarl v8