Übersetzung für "Wie bereits bekannt ist" in Englisch
Auch
gibt
es
bereits,
wie
Ihnen
bekannt
ist,
das
gemeinschaftliche
Aktionsprogramm.
And
as
you
know,
there
is
already
a
Community
plan
of
action.
Europarl v8
Wie
dem
Gericht
bereits
bekannt
ist,
habe
ich
bereits
ausgesagt.
As
the
council
is
aware,
I've
given
evidence
on
this
matter.
OpenSubtitles v2018
Erforderlichenfalls
können
auch
Verriegelungsvorrichtungen
vorgesehen
werden,
wie
dies
bereits
bekannt
ist.
Locking
devices,
as
already
known,
can
also
be
provided
as
necessary.
EuroPat v2
Wie
bereits
bekannt
ist,
wird
jede
Annäherung
an
das
Tier
abgeraten.
As
is
already
known,
any
approach
to
the
animal
is
discouraged.
CCAligned v1
Wie
bereits
bekannt,
ist
die
Zeitungsindustrie
heutzutage
einem
extremen
Druck
ausgesetzt.
As
already
known,
the
newspaper
industry
at
those
days
is
under
extreme
pressure.
ParaCrawl v7.1
Wie
Ihnen
bereits
bekannt
ist,
hat
der
Rat
einen
breiten
Konsens
erzielen
können.
As
you
already
know,
the
Council
reached
a
broad
consensus.
Europarl v8
Wie
Ihnen
bereits
bekannt
ist,
teilt
die
Kommission
diese
Auffassung
voll
und
ganz.
As
you
are
already
aware,
the
Commission
fully
concurs
with
this
view.
EUbookshop v2
Wie
Dir
bereits
bekannt
ist,
generieren
Long-Tail-Keywords
bis
zu
80%
des
organischen
Traffics
.
You
already
know
that
long-tail
keywords
generate
up
to
80%
of
organic
traffic
.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
bekannt,
ist
'lynx'
anfällig
für
einen
Pufferüberlauf
bei
NNTP-Verbindungen.
Like
already
known
'lynx'
is
vulnerable
to
buffer
overflow
in
NNTP
connections.
ParaCrawl v7.1
Herz-Kreislauferkrankungen:
Wie
allgemein
bereits
bekannt,
ist
LDL-Cholesterin
einer
der
primären
Bösewichte
bei
kardiovaskulären
Erkrankungen.
Cardiovascular
diseases:
As
is
generally
known,
LDL
cholesterol
is
one
of
the
primary
injurious
factors
in
cardiovascular
diseases.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
bekannt
ist,
leistet
die
Kohäsionspolitik
der
Europäischen
Union
einen
bedeutenden
Beitrag
zum
europäischen
Konjunkturprogramm
und
übernimmt
die
größten
Investitionen
der
Gemeinschaft
in
die
Realwirtschaft.
As
is
already
well
known,
the
European
Union's
Cohesion
Policy
is
making
an
important
contribution
to
the
European
Economic
Recovery
Plan
and
is
the
Community's
largest
source
of
investments
in
the
real
economy.
Europarl v8
Wie
Ihnen
bereits
bekannt
ist,
hat
die
Kommission
kürzlich
das
Grünbuch
über
eine
Gemeinschaftspolitik
zur
Rückkehr
illegal
aufhältiger
Personen
und
die
Mitteilung
'Auf
dem
Weg
zu
einem
integrierten
Grenzschutz
an
den
Außengrenzen'
vorgelegt,
und
wir
bemühen
uns
um
ihre
Prüfung
durch
die
zuständigen
Instanzen
des
Rates.
As
you
will
be
aware,
the
Commission
has
recently
presented
the
Green
Paper
on
a
Community
policy
of
returning
illegal
residents
and
the
communication
on
"Guidelines
for
the
integrated
management
of
external
borders",
and
we
will
try
to
ensure
that
it
is
studied
by
the
competent
bodies
of
the
Council.
Europarl v8
Der
erste
greifbare
Schritt
in
Richtung
auf
eine
Entwicklung
funktionierender
Politiken
findet
sich
-
wie
diesem
Haus
bereits
bekannt
ist
-
in
dem
Vorschlag
der
Kommission
für
eine
Revision
der
Richtlinie
über
Straßenbenutzungsgebühren
für
Lastkraftwagen.
As
the
House
will
know,
in
the
year
since
I
presented
the
Commission
Green
Paper
on
fair
and
efficient
pricing
in
transport,
the
debate
has
been
lively,
as
we
have
witnessed
again
tonight,
and
the
consultation
has
been
wide.
EUbookshop v2
Eine
Änderung
des
Melkunterdrucks
kann
etwa
dadurch
erreicht
werden,
wie
es
bereits
bekannt
ist,
daß
zwei
getrennte
Vakuumleitungen
mit
verschiedenem
Unterdruck
vorgesehen
werden.
A
change
of
the
milking
underpressure
can
be
achieved,
as
it
is
already
known,
by
providing
two
separate
vacuum
lines
with
different
underpressures.
EuroPat v2
Wie
an
sich
bereits
bekannt,
ist
ein
Messerkopf
12
auf
der
Wälztrommel
4,
wie
auch
der
Kegelradkörper
8'
auf
dem
Spindelstock
5
drehbar
gelagert.
As
is
already
well
known
in
this
technology
a
cutter
head
12
is
rotatably
mounted
upon
the
generating
or
roll
drum
4,
and
equally
the
bevel
gear
blank
8'
is
rotatably
mounted
upon
the
headstock
5.
EuroPat v2
Dieses
Ergebnis
ist
überraschend,
weil
von
säureanhydridhärtbaren
Epoxidharzen,
wie
bereits
ausgeführt,
bekannt
ist,
daß
Polyoxyalkylenglykole
bzw.
Polyoxyalkylenglykolpolyglycidylether
als
normale
Flexibilisatoren
wirken,
die
zwar
die
Temperaturwechselbeständigkeit
verbessern,
jedoch
auf
Kosten
einer
stark
verminderten
Wärmeformbeständigkeit.
This
result
is
surprising
because
it
is
known
that
in
acid-anhydride-hardenable
epoxy
resins,
as
already
explained,
polyoxyalkylene
glycols
or
polyoxyalkylene
glycol
polyglycidyl
ethers
act
as
normal
flexibilizers
which
improve
the
temperature-cycle
resistance,
but
at
the
expense
of
a
greatly
reduced
dimensional
heat
resistance.
EuroPat v2
Hierzu
gehört
auch
die
Ruhezeit,
die
-
wie
es
bereits
bekannt
geworden
ist
-
im
Rahmen
der
Abkühlzeit
eingehalten
werden
muß.
This
includes
the
resting
time
which,
as
is
known
per
se,
must
be
adhered
to
during
the
cooling
period.
EuroPat v2
Wie
bereits
bekannt
ist,
kann
durch
Steuerung
der
Antriebsspalte
oder
durch
Verstellen
der
Tänzerwalzen
die
Bahnspannung
sowohl
im
Druckbetrieb
als
auch
im
nichtdruckenden
Betrieb
der
Druckmaschine
gesteuert
werden.
By
controlling
the
drive
nips
or
moving
the
dancer
rollers,
tension
in
both
printing
and
white
web
modes
may
be
controlled,
as
is
known
in
the
art.
EuroPat v2
Wie
Ihnen
bereits
bekannt
ist,
laufen
also
die
Verhandlungen
für
das
Fischereiabkommen,
für
den
Abschluß
des
Euro-Mittelmeerabkommens
und
für
das
Assoziierungsabkommen
parallel,
und
in
diesem
Zusammenhang
spielt
der
Faktor
Landwirtschaft
natürlich
eine
wichtige
Rolle.
As
for
the
consultation
of
the
European
Parliament
on
this
agreement,
in
accordance
with
the
Treaty,
the
Commission's
view
is
that
this
should
be
based
on
Article
43,
in
conjunction
with
Article
228(3),
first
or
second
indent,
depending
on
whether
or
not
there
are
thought
to
be
significant
budgetary
implications.
EUbookshop v2
In
dem
Schreiben
des
polnischen
Botschafters
vom
11.
April
an
das
CIDI
heißt
es:
„Wie
Ihnen
sicher
bereits
bekannt
ist,
wurde
durch
die
rassistische
Demonstration
vor
dem
Konzentrationslager
Auschwitz
in
Polen
große
Erregung
hervorgerufen".
Schreiner
(ST).
-
(DE)
Madam
President,
several
speakers
today
have
already
pointed
out
that
the
demonstration
by
hundreds
of
rightwing
extremists
and
skinheads
at
the
Auschwitz
concentration
camp
was
an
outrage
which
took
place
with
the
permission
of
the
Polish
authorities.
EUbookshop v2
Wie
bereits
bekannt
ist,
befindet
sich
dieses
Jahr
am
Ende
der
Prozession
ein
heiliges
Opfer,
das
wir
gemeinsam
Nuada
übergeben,
unser
heiligen
Sonnengöttin,
und
Avellenau,
unserer
geliebten
Göttin
der
Obstgärten.
This
year
at
the
procession's
end,
as
has
already
been
proclaimed,
a
holy
sacrifice
will
be
offered
up
jointly
to
Nuada,
our
most
sacred
god
of
the
sun,
and
to
Avellenau,
the
beloved
goddess
of
our
orchards,
OpenSubtitles v2018
Die
genannten
Alkohole
besitzen
in
eine
ausgezeichnete
Löslichkeit
in
wässrigen
Medien
und
weisen
-
wie
bereits
bekannt
ist
-
ausgeprägte
bakterizide
Eigenschaften
auf.
The
alcohols
mentioned
show
excellent
solubility
in
aqueous
media
and,
as
already
known,
show
pronounced
bactericidal
properties.
EuroPat v2
Die
Begründung
für
diese
Vorgangsweise
ergibt
sich
aus
folgender
Überlegung:
wie
bereits
bekannt
ist,
schwankt
beispielsweise
die
Masse
des
Formlings
in
Abhängigkeit
von
der
Viskosität
des
eingesetzten
Materials,
für
welche
die
Einspritzarbeit
WE
zwischen
zwei
vorbestimmten
Kolbenstellungen
ein
Maß
bildet.
The
underlying
reason
for
that
mode
of
operation
is
based
on
the
following
consideration:
as
is
already
known,
for
example
the
mass
of
the
moulding
fluctuates
independence
of
the
viscosity
of
the
material
used,
in
respect
of
which
the
injection
work
WE
between
two
predetermined
positions
of
the
piston
forms
a
measurement.
EuroPat v2
Wie
bereits
bekannt
ist,
wird
diese
nicht
mehr
für
Europa
gebaut,
da
sie
nicht
nach
Euro4
homologiert
wurde.
As
already
known,
this
is
no
longer
built
for
Europe,
since
it
was
not
homologated
to
Euro4.
ParaCrawl v7.1
Wie
Ihnen
bereits
bekannt
ist,
haben
Reporter
ohne
Grenzen
ein
Gespräch
aufgezeichnet
und
ein
Protokoll
dieser
Aufzeichnung
freigegeben,
in
welchem
ein
chinesischer
Gesprächspartner,
der
vorgab
ein
Direktor
in
Chinas
Zentralpropagandaabteilung
zu
sein,
einen
Schlüsselbeamten
in
Eutelsats
Pekinger
Büro
angerufen
hat.
As
you
already
know,
Reporters
Without
Borders
recorded
a
conversation
and
released
a
transcript
of
that
recording,
in
which
a
Chinese
interlocutor,
claiming
to
be
a
Director
in
China’s
Central
Propaganda
Department,
called
a
key
official
at
Eutelsat's
Beijing
office.
ParaCrawl v7.1