Translation of "Wie bereits bekannt ist" in English

Auch gibt es bereits, wie Ihnen bekannt ist, das gemeinschaftliche Aktionsprogramm.
And as you know, there is already a Community plan of action.
Europarl v8

Wie dem Gericht bereits bekannt ist, habe ich bereits ausgesagt.
As the council is aware, I've given evidence on this matter.
OpenSubtitles v2018

Erforderlichenfalls können auch Verriegelungsvorrichtungen vorgesehen werden, wie dies bereits bekannt ist.
Locking devices, as already known, can also be provided as necessary.
EuroPat v2

Wie bereits bekannt ist, wird jede Annäherung an das Tier abgeraten.
As is already known, any approach to the animal is discouraged.
CCAligned v1

Wie bereits bekannt, ist die Zeitungsindustrie heutzutage einem extremen Druck ausgesetzt.
As already known, the newspaper industry at those days is under extreme pressure.
ParaCrawl v7.1

Wie Ihnen bereits bekannt ist, hat der Rat einen breiten Konsens erzielen können.
As you already know, the Council reached a broad consensus.
Europarl v8

Wie Ihnen bereits bekannt ist, teilt die Kommission diese Auffassung voll und ganz.
As you are already aware, the Commission fully concurs with this view.
EUbookshop v2

Wie Dir bereits bekannt ist, generieren Long-Tail-Keywords bis zu 80% des organischen Traffics .
You already know that long-tail keywords generate up to 80% of organic traffic .
ParaCrawl v7.1

Wie bereits bekannt, ist 'lynx' anfällig für einen Pufferüberlauf bei NNTP-Verbindungen.
Like already known 'lynx' is vulnerable to buffer overflow in NNTP connections.
ParaCrawl v7.1

Herz-Kreislauferkrankungen: Wie allgemein bereits bekannt, ist LDL-Cholesterin einer der primären Bösewichte bei kardiovaskulären Erkrankungen.
Cardiovascular diseases: As is generally known, LDL cholesterol is one of the primary injurious factors in cardiovascular diseases.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits bekannt ist, leistet die Kohäsionspolitik der Europäischen Union einen bedeutenden Beitrag zum europäischen Konjunkturprogramm und übernimmt die größten Investitionen der Gemeinschaft in die Realwirtschaft.
As is already well known, the European Union's Cohesion Policy is making an important contribution to the European Economic Recovery Plan and is the Community's largest source of investments in the real economy.
Europarl v8

Wie Ihnen bereits bekannt ist, hat die Kommission kürzlich das Grünbuch über eine Gemeinschaftspolitik zur Rückkehr illegal aufhältiger Personen und die Mitteilung 'Auf dem Weg zu einem integrierten Grenzschutz an den Außengrenzen' vorgelegt, und wir bemühen uns um ihre Prüfung durch die zuständigen Instanzen des Rates.
As you will be aware, the Commission has recently presented the Green Paper on a Community policy of returning illegal residents and the communication on "Guidelines for the integrated management of external borders", and we will try to ensure that it is studied by the competent bodies of the Council.
Europarl v8

Der erste greifbare Schritt in Richtung auf eine Entwicklung funktionierender Politiken findet sich - wie diesem Haus bereits bekannt ist - in dem Vorschlag der Kommission für eine Revision der Richtlinie über Straßenbenutzungsgebühren für Lastkraftwagen.
As the House will know, in the year since I presented the Commission Green Paper on fair and efficient pricing in transport, the debate has been lively, as we have witnessed again tonight, and the consultation has been wide.
EUbookshop v2

Eine Änderung des Melkunterdrucks kann etwa dadurch erreicht werden, wie es bereits bekannt ist, daß zwei getrennte Vakuumleitungen mit verschiedenem Unterdruck vorgesehen werden.
A change of the milking underpressure can be achieved, as it is already known, by providing two separate vacuum lines with different underpressures.
EuroPat v2

Wie an sich bereits bekannt, ist ein Messerkopf 12 auf der Wälztrommel 4, wie auch der Kegelradkörper 8' auf dem Spindelstock 5 drehbar gelagert.
As is already well known in this technology a cutter head 12 is rotatably mounted upon the generating or roll drum 4, and equally the bevel gear blank 8' is rotatably mounted upon the headstock 5.
EuroPat v2

Dieses Ergebnis ist überraschend, weil von säureanhydridhärtbaren Epoxidharzen, wie bereits ausgeführt, bekannt ist, daß Polyoxyalkylenglykole bzw. Polyoxyalkylenglykolpolyglycidylether als normale Flexibilisatoren wirken, die zwar die Temperaturwechselbeständigkeit verbessern, jedoch auf Kosten einer stark verminderten Wärmeformbeständigkeit.
This result is surprising because it is known that in acid-anhydride-hardenable epoxy resins, as already explained, polyoxyalkylene glycols or polyoxyalkylene glycol polyglycidyl ethers act as normal flexibilizers which improve the temperature-cycle resistance, but at the expense of a greatly reduced dimensional heat resistance.
EuroPat v2

Hierzu gehört auch die Ruhezeit, die - wie es bereits bekannt geworden ist - im Rahmen der Abkühlzeit eingehalten werden muß.
This includes the resting time which, as is known per se, must be adhered to during the cooling period.
EuroPat v2

Wie bereits bekannt ist, kann durch Steuerung der Antriebsspalte oder durch Verstellen der Tänzerwalzen die Bahnspannung sowohl im Druckbetrieb als auch im nichtdruckenden Betrieb der Druckmaschine gesteuert werden.
By controlling the drive nips or moving the dancer rollers, tension in both printing and white web modes may be controlled, as is known in the art.
EuroPat v2

Wie Ihnen bereits bekannt ist, laufen also die Verhandlungen für das Fischereiabkommen, für den Abschluß des Euro-Mittelmeerabkommens und für das Assoziierungsabkommen parallel, und in diesem Zusammenhang spielt der Faktor Landwirtschaft natürlich eine wichtige Rolle.
As for the consultation of the European Parliament on this agreement, in accordance with the Treaty, the Commission's view is that this should be based on Article 43, in conjunction with Article 228(3), first or second indent, depending on whether or not there are thought to be significant budgetary implications.
EUbookshop v2

In dem Schreiben des polnischen Botschafters vom 11. April an das CIDI heißt es: „Wie Ihnen sicher bereits bekannt ist, wurde durch die rassistische Demonstration vor dem Konzentrationslager Auschwitz in Polen große Erregung hervorgerufen".
Schreiner (ST). - (DE) Madam President, several speakers today have already pointed out that the demonstration by hundreds of rightwing extremists and skinheads at the Auschwitz concentration camp was an outrage which took place with the permission of the Polish authorities.
EUbookshop v2

Wie bereits bekannt ist, befindet sich dieses Jahr am Ende der Prozession ein heiliges Opfer, das wir gemeinsam Nuada übergeben, unser heiligen Sonnengöttin, und Avellenau, unserer geliebten Göttin der Obstgärten.
This year at the procession's end, as has already been proclaimed, a holy sacrifice will be offered up jointly to Nuada, our most sacred god of the sun, and to Avellenau, the beloved goddess of our orchards,
OpenSubtitles v2018

Die genannten Alkohole besitzen in eine ausgezeichnete Löslichkeit in wässrigen Medien und weisen - wie bereits bekannt ist - ausgeprägte bakterizide Eigenschaften auf.
The alcohols mentioned show excellent solubility in aqueous media and, as already known, show pronounced bactericidal properties.
EuroPat v2

Die Begründung für diese Vorgangsweise ergibt sich aus folgender Überlegung: wie bereits bekannt ist, schwankt beispielsweise die Masse des Formlings in Abhängigkeit von der Viskosität des eingesetzten Materials, für welche die Einspritzarbeit WE zwischen zwei vorbestimmten Kolbenstellungen ein Maß bildet.
The underlying reason for that mode of operation is based on the following consideration: as is already known, for example the mass of the moulding fluctuates independence of the viscosity of the material used, in respect of which the injection work WE between two predetermined positions of the piston forms a measurement.
EuroPat v2

Wie bereits bekannt ist, wird diese nicht mehr für Europa gebaut, da sie nicht nach Euro4 homologiert wurde.
As already known, this is no longer built for Europe, since it was not homologated to Euro4.
ParaCrawl v7.1

Wie Ihnen bereits bekannt ist, haben Reporter ohne Grenzen ein Gespräch aufgezeichnet und ein Protokoll dieser Aufzeichnung freigegeben, in welchem ein chinesischer Gesprächspartner, der vorgab ein Direktor in Chinas Zentralpropagandaabteilung zu sein, einen Schlüsselbeamten in Eutelsats Pekinger Büro angerufen hat.
As you already know, Reporters Without Borders recorded a conversation and released a transcript of that recording, in which a Chinese interlocutor, claiming to be a Director in China’s Central Propaganda Department, called a key official at Eutelsat's Beijing office.
ParaCrawl v7.1