Übersetzung für "Wichtigkeit unterstreichen" in Englisch

Ich möchte die Wichtigkeit der Koordinierung unterstreichen.
I want to underline the importance of coordination.
Europarl v8

Die Kommission möchte auch die Wichtigkeit unterstreichen, mit der Revision der Verordnung zum Solidaritätsfonds voranzukommen.
The Commission would also stress the importance of moving forward on the revision of the Solidarity Fund regulation.
Europarl v8

Ich möchte umgehend die Wichtigkeit unterstreichen, das Europäische Semester in diesen Gesetzgebungstext aufzunehmen, um so schrittweise eine wirksame Plattform für gemeinsame politische Diskussionen über die von allen Mitgliedstaaten angenommenen Haushaltspolitiken zur Verfügung zu stellen.
I would immediately stress the importance of including the European Semester in this legislative text, so as to gradually provide an effective platform for joint political discussion of the budgetary policies adopted by all the Member States, which will favour a robust and balanced economic union.
Europarl v8

Die ehrgeizigen Ziele des Abkommens von Cotonou stellen die EIB insofern vor neue Herausforderungen, als sie die Wichtigkeit der Aufgabe unterstreichen, sowohl die Zukunftsfähigkeit als auch die Rentabilität von Projekten, die die EIB im Rahmen der Investitionsfazilität finanziert, zu gewährleisten.
The ambitious objectives of the Cotonou Agreement present the EIB with new challenges by highlighting the importance of ensuring both the sustainability and profitability of projects the EIB finances through the Investment Facility.
TildeMODEL v2018

Obwohl dieses wirtschaftliche Modell in einer vorläufigen Machbarkeitsstudie aktualisiert wird, die zurzeit im Gange ist, werden die Auswirkungen von besseren Gewinnungsraten wahrscheinlich von ähnlicher Bedeutung sein und die Wichtigkeit dieser Arbeiten unterstreichen.
Although this economic model will be upgraded in Pre-Feasibility study (PFS), now underway, the effect of improving recoveries is likely to be similarly significant, emphasizing the importance of this work.
ParaCrawl v7.1

Daher führen wir Kampagnen durch, die die Wichtigkeit von Bildung unterstreichen und die möglichen Folgen von Kinderarbeit und früher Heirat aufzeigen.
To this end, we conduct campaigns that stress the importance of education and create an understanding of the possible consequences of child labour and early marriage.
ParaCrawl v7.1

Schließlich möchte ich die Wichtigkeit der Ortskirche unterstreichen, denn in ihr wird die christliche Erfahrung konkret greifbar.
Finally, I wish to underline the importance of the local Church, because it is here that the Christian experience is made tangible.
ParaCrawl v7.1

Diese Text wurden inspiriert, um uns dieses große Wunder der Realpräsenz Gottes unter uns in dieser himmlischen Manna bewusst zu machen und deren Wichtigkeit zu unterstreichen.
These texts have been inspired to sensitize us to this great miracle of God’s Real Presence among us through this Heavenly Manna and to underline its importance.
ParaCrawl v7.1

Dennoch möchte ich in diesem Augenblick die Wichtigkeit unterstreichen, die im Bereich des Umweltschutzes auch den Entscheidungen der einzelnen, der Familien und der örtlichen Verwaltungen zukommt.
At this moment, however, I would like to stress the importance that the decisions of individuals, families and local administrations also have in the preservation of the environment.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte ebenfalls eine wichtige Sache unterstreichen - die Überwachung dieser Hilfe.
I would also like to stress an important matter - supervision of this aid.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich noch einen wichtigen Punkt unterstreichen.
I shall conclude by stressing an important point.
Europarl v8

Lassen Sie mich nochmals die wichtigsten Herausforderungen unterstreichen, vor denen wir stehen.
Let me again highlight the key challenges that we are facing.
Europarl v8

Du kannst auch im Text wichtige Wörter unterstreichen.
Underline important words in the text.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte aber einen anderen wichtigen Aspekt unterstreichen.
I want to emphasise a crucial aspect.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte die Bedeutung des Beitritts Rumäniens und Bulgariens zu diesem wichtigen Raum unterstreichen.
I would like to underline the importance of the accession of Romania and Bulgaria to this important space.
Europarl v8

Mit der Beitrittserklärung im November 2015 möchten wir unseren Augenmerk auf diese wichtigen Themen unterstreichen.
With signing the Compact in November 2015, we want to underline our focus on these important issues.
ParaCrawl v7.1

Es ist hierbei wichtig zu unterstreichen, dass Gehorsam nicht gleichbedeutend mit Unterwerfung ist.
It is important to stress that obedience is not submission.
ParaCrawl v7.1

Jedoch ist es wichtig zu unterstreichen, dass die Botschaften immer nur während des Gebetes kamen.
Time had no value, but it is important to stress that the messages came only when we were praying.
ParaCrawl v7.1

Zunächst ist es wichtig zu unterstreichen, sich bewusst zu machen, welch großen Wert diese Visapolitik für die Europäische Union hat.
Firstly, it is important to emphasise, to make ourselves aware, of the great value of this visa policy to the European Union.
Europarl v8

Es ist außerdem wichtig, zu unterstreichen, dass viele Maßnahmen durch Finanzinstrumente der EU unterstützt werden, in diesem Zusammenhang insbesondere durch den Europäischen Sozialfonds, aber ich möchte auch das Mikrofinanzierungsinstrument erwähnen, das Programme zur Verfügung stellt sowie, im Falle des letztgenannten, Unternehmertum und Möglichkeiten zur unternehmerischen Selbständigkeit, und ich denke, dass diese Aspekte sich auch im bevorstehenden Vorschlag für den nächsten MFR niederschlagen sollten.
It is also important to stress that many actions are supported by the financial instruments of the EU, especially in this context, the European Social Fund, but I should also mention the new Microfinance Facility that provides programmes and, in the latter case, entrepreneurship and self-employment opportunities, and I think these dimensions have to be reflected in the forthcoming MFF proposal as well.
Europarl v8

Es ist deshalb wichtig, zu unterstreichen, dass Gesetzesentwürfe eines Landes vorgegebenen Standards entsprechen müssen und im Einklang mit dem Recht der Europäischen Union sein müssen, das Gleichbehandlung von bestimmten Minderheiten garantiert, darunter auch die der ethnischen Minderheiten.
This is why it is worth stressing that draft laws of a country should comply with defined standards and be in accordance with European Union law, which guarantees equal treatment for specified minorities, including ethnic minorities.
Europarl v8

Da das Gipfeltreffen des Euroraums in einigen Tagen, am 11. März, stattfinden wird, halte ich es für wichtig zu unterstreichen, dass die Idee eines Pakts für Konvergenz und Wettbewerbsfähigkeit als solche eine gute Idee und sehr wünschenswert ist.
As we approach the euro area summit meeting in a few days' time on 11 March, I feel it is important to stress that the idea of a convergence and competitiveness pact in itself is a good idea and highly desirable.
Europarl v8

Als Berichterstatterin für den Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten möchte ich die wichtige Rolle unterstreichen, die Kultur und Kreativität in der europäischen Wirtschaft und bei der Erreichung der Ziele der Strategie Europa 2020 spielen, für eine Gesellschaft, die auf Wissen und Innovation basiert, sowie die potenziellen neuen Arbeitsplätze, die sie darstellen.
As rapporteur for the Committee on Employment and Social Affairs, I wish to highlight the important role that culture and creativity play in the European economy and in reaching the targets of the Europe 2020 strategy, for a society based on knowledge and innovation, as well as the potential new jobs they represent.
Europarl v8

Es ist außerdem wichtig zu unterstreichen, daß der Jugendsport letztlich in der Verantwortung der Eltern und der Familie liegt, welche die unterste Instanz der Subsidiaritätskette bildet.
It is also important to underline that sport for young people is primarily a matter for parents and families, who are at the very bottom of the subsidiarity chain.
Europarl v8

In erster Linie scheint es mir wichtig zu unterstreichen, daß dieser Schutz von der Kenntnis und der Einhaltung der Verträge abhängig ist, welche die Touristen mit den Reiseagenturen und -vermittlern und den Transportunternehmen schließen.
First and foremost, I consider it important to emphasize that such protection involves familiarity with and respect for contracts entered into by tourists with tourism agencies and agents and with transporters.
Europarl v8

Ich glaube, wenn wir einige positive Aspekte hervorheben wollen, können wir - wie dies Frau Spaak tut - ein sehr wichtiges Thema unterstreichen, das über die gesamte Zeit des Bestehens der Institutionen und des Vertrags seit 1958 beibehalten worden ist: das institutionelle Gleichgewicht.
I believe that if we want to highlight the positive aspects, we can, for example, stress - as Mrs Spaak does - an issue that is very important and that has been with us as long as the institutions and the Treaty, ever since 1958: institutional balance.
Europarl v8

Mir scheint auch sehr wichtig zu unterstreichen, daß es seitens der Tschechischen Republik eine sehr klare und perfekte Angleichung der konstituierenden Werte gibt, die die Grundlage des Europas der Gemeinschaft bilden, dieses Europas der Gemeinschaft, das natürlich nicht nur ein wirtschaftlicher Prozeß ist, sondern das sich auch in einen politischen Raum verwandeln möchte, in dem sich die Interessen der einzelnen europäischen Völker tatsächlich harmonisch entwickeln können.
It is also extremely important to stress that the values that form the basis of the community of Europe have been clearly and perfectly assimilated by the Czech Republic. This community of Europe clearly does not only represent an economic process; it also hopes to become a political area where the interests of all the different people of Europe can develop in harmony.
Europarl v8

Deshalb ist es auch sehr wichtig zu unterstreichen, dass dies ein Test dafür sein wird, inwieweit die Mitgliedstaaten bereit sind, sich zur Verfolgung gemeinsamer Ziele zu nationalem Handeln zu verpflichten.
Therefore it is also very important to underline that this will be a test of how far the Member States are prepared to commit to national action in pursuit of common goals.
Europarl v8

Von daher ist es wichtig, dies zu unterstreichen und auch herauszustellen, daß derjenige, der die Währungsunion will, auch dafür ist, daß Beschäftigung geschaffen wird und auch für Beschäftigung sorgen soll.
It is therefore important to emphasize and give prominence to the fact that those who are in favour of Monetary Union are also for job creation and must look to that.
Europarl v8

Für mich ist es jedoch wichtig zu unterstreichen, daß die Änderung der Zielsetzung an sich noch kein Ergebnis bringt.
But I feel it is important to emphasize that changing the goals will not produce any results in itself.
Europarl v8