Translation of "Wichtigkeit unterstreichen" in English
Ich
möchte
die
Wichtigkeit
der
Koordinierung
unterstreichen.
I
want
to
underline
the
importance
of
coordination.
Europarl v8
Die
Kommission
möchte
auch
die
Wichtigkeit
unterstreichen,
mit
der
Revision
der
Verordnung
zum
Solidaritätsfonds
voranzukommen.
The
Commission
would
also
stress
the
importance
of
moving
forward
on
the
revision
of
the
Solidarity
Fund
regulation.
Europarl v8
Ich
möchte
umgehend
die
Wichtigkeit
unterstreichen,
das
Europäische
Semester
in
diesen
Gesetzgebungstext
aufzunehmen,
um
so
schrittweise
eine
wirksame
Plattform
für
gemeinsame
politische
Diskussionen
über
die
von
allen
Mitgliedstaaten
angenommenen
Haushaltspolitiken
zur
Verfügung
zu
stellen.
I
would
immediately
stress
the
importance
of
including
the
European
Semester
in
this
legislative
text,
so
as
to
gradually
provide
an
effective
platform
for
joint
political
discussion
of
the
budgetary
policies
adopted
by
all
the
Member
States,
which
will
favour
a
robust
and
balanced
economic
union.
Europarl v8
Die
ehrgeizigen
Ziele
des
Abkommens
von
Cotonou
stellen
die
EIB
insofern
vor
neue
Herausforderungen,
als
sie
die
Wichtigkeit
der
Aufgabe
unterstreichen,
sowohl
die
Zukunftsfähigkeit
als
auch
die
Rentabilität
von
Projekten,
die
die
EIB
im
Rahmen
der
Investitionsfazilität
finanziert,
zu
gewährleisten.
The
ambitious
objectives
of
the
Cotonou
Agreement
present
the
EIB
with
new
challenges
by
highlighting
the
importance
of
ensuring
both
the
sustainability
and
profitability
of
projects
the
EIB
finances
through
the
Investment
Facility.
TildeMODEL v2018
Obwohl
dieses
wirtschaftliche
Modell
in
einer
vorläufigen
Machbarkeitsstudie
aktualisiert
wird,
die
zurzeit
im
Gange
ist,
werden
die
Auswirkungen
von
besseren
Gewinnungsraten
wahrscheinlich
von
ähnlicher
Bedeutung
sein
und
die
Wichtigkeit
dieser
Arbeiten
unterstreichen.
Although
this
economic
model
will
be
upgraded
in
Pre-Feasibility
study
(PFS),
now
underway,
the
effect
of
improving
recoveries
is
likely
to
be
similarly
significant,
emphasizing
the
importance
of
this
work.
ParaCrawl v7.1
Daher
führen
wir
Kampagnen
durch,
die
die
Wichtigkeit
von
Bildung
unterstreichen
und
die
möglichen
Folgen
von
Kinderarbeit
und
früher
Heirat
aufzeigen.
To
this
end,
we
conduct
campaigns
that
stress
the
importance
of
education
and
create
an
understanding
of
the
possible
consequences
of
child
labour
and
early
marriage.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
möchte
ich
die
Wichtigkeit
der
Ortskirche
unterstreichen,
denn
in
ihr
wird
die
christliche
Erfahrung
konkret
greifbar.
Finally,
I
wish
to
underline
the
importance
of
the
local
Church,
because
it
is
here
that
the
Christian
experience
is
made
tangible.
ParaCrawl v7.1
Diese
Text
wurden
inspiriert,
um
uns
dieses
große
Wunder
der
Realpräsenz
Gottes
unter
uns
in
dieser
himmlischen
Manna
bewusst
zu
machen
und
deren
Wichtigkeit
zu
unterstreichen.
These
texts
have
been
inspired
to
sensitize
us
to
this
great
miracle
of
God’s
Real
Presence
among
us
through
this
Heavenly
Manna
and
to
underline
its
importance.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
möchte
ich
in
diesem
Augenblick
die
Wichtigkeit
unterstreichen,
die
im
Bereich
des
Umweltschutzes
auch
den
Entscheidungen
der
einzelnen,
der
Familien
und
der
örtlichen
Verwaltungen
zukommt.
At
this
moment,
however,
I
would
like
to
stress
the
importance
that
the
decisions
of
individuals,
families
and
local
administrations
also
have
in
the
preservation
of
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
ebenfalls
eine
wichtige
Sache
unterstreichen
-
die
Überwachung
dieser
Hilfe.
I
would
also
like
to
stress
an
important
matter
-
supervision
of
this
aid.
Europarl v8
Zum
Schluss
möchte
ich
noch
einen
wichtigen
Punkt
unterstreichen.
I
shall
conclude
by
stressing
an
important
point.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
nochmals
die
wichtigsten
Herausforderungen
unterstreichen,
vor
denen
wir
stehen.
Let
me
again
highlight
the
key
challenges
that
we
are
facing.
Europarl v8
Du
kannst
auch
im
Text
wichtige
Wörter
unterstreichen.
Underline
important
words
in
the
text.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
aber
einen
anderen
wichtigen
Aspekt
unterstreichen.
I
want
to
emphasise
a
crucial
aspect.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
die
Bedeutung
des
Beitritts
Rumäniens
und
Bulgariens
zu
diesem
wichtigen
Raum
unterstreichen.
I
would
like
to
underline
the
importance
of
the
accession
of
Romania
and
Bulgaria
to
this
important
space.
Europarl v8
Mit
der
Beitrittserklärung
im
November
2015
möchten
wir
unseren
Augenmerk
auf
diese
wichtigen
Themen
unterstreichen.
With
signing
the
Compact
in
November
2015,
we
want
to
underline
our
focus
on
these
important
issues.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
hierbei
wichtig
zu
unterstreichen,
dass
Gehorsam
nicht
gleichbedeutend
mit
Unterwerfung
ist.
It
is
important
to
stress
that
obedience
is
not
submission.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
ist
es
wichtig
zu
unterstreichen,
dass
die
Botschaften
immer
nur
während
des
Gebetes
kamen.
Time
had
no
value,
but
it
is
important
to
stress
that
the
messages
came
only
when
we
were
praying.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
ist
es
wichtig
zu
unterstreichen,
sich
bewusst
zu
machen,
welch
großen
Wert
diese
Visapolitik
für
die
Europäische
Union
hat.
Firstly,
it
is
important
to
emphasise,
to
make
ourselves
aware,
of
the
great
value
of
this
visa
policy
to
the
European
Union.
Europarl v8
Es
ist
außerdem
wichtig,
zu
unterstreichen,
dass
viele
Maßnahmen
durch
Finanzinstrumente
der
EU
unterstützt
werden,
in
diesem
Zusammenhang
insbesondere
durch
den
Europäischen
Sozialfonds,
aber
ich
möchte
auch
das
Mikrofinanzierungsinstrument
erwähnen,
das
Programme
zur
Verfügung
stellt
sowie,
im
Falle
des
letztgenannten,
Unternehmertum
und
Möglichkeiten
zur
unternehmerischen
Selbständigkeit,
und
ich
denke,
dass
diese
Aspekte
sich
auch
im
bevorstehenden
Vorschlag
für
den
nächsten
MFR
niederschlagen
sollten.
It
is
also
important
to
stress
that
many
actions
are
supported
by
the
financial
instruments
of
the
EU,
especially
in
this
context,
the
European
Social
Fund,
but
I
should
also
mention
the
new
Microfinance
Facility
that
provides
programmes
and,
in
the
latter
case,
entrepreneurship
and
self-employment
opportunities,
and
I
think
these
dimensions
have
to
be
reflected
in
the
forthcoming
MFF
proposal
as
well.
Europarl v8
Es
ist
deshalb
wichtig,
zu
unterstreichen,
dass
Gesetzesentwürfe
eines
Landes
vorgegebenen
Standards
entsprechen
müssen
und
im
Einklang
mit
dem
Recht
der
Europäischen
Union
sein
müssen,
das
Gleichbehandlung
von
bestimmten
Minderheiten
garantiert,
darunter
auch
die
der
ethnischen
Minderheiten.
This
is
why
it
is
worth
stressing
that
draft
laws
of
a
country
should
comply
with
defined
standards
and
be
in
accordance
with
European
Union
law,
which
guarantees
equal
treatment
for
specified
minorities,
including
ethnic
minorities.
Europarl v8
Da
das
Gipfeltreffen
des
Euroraums
in
einigen
Tagen,
am
11.
März,
stattfinden
wird,
halte
ich
es
für
wichtig
zu
unterstreichen,
dass
die
Idee
eines
Pakts
für
Konvergenz
und
Wettbewerbsfähigkeit
als
solche
eine
gute
Idee
und
sehr
wünschenswert
ist.
As
we
approach
the
euro
area
summit
meeting
in
a
few
days'
time
on
11
March,
I
feel
it
is
important
to
stress
that
the
idea
of
a
convergence
and
competitiveness
pact
in
itself
is
a
good
idea
and
highly
desirable.
Europarl v8
Als
Berichterstatterin
für
den
Ausschuss
für
Beschäftigung
und
soziale
Angelegenheiten
möchte
ich
die
wichtige
Rolle
unterstreichen,
die
Kultur
und
Kreativität
in
der
europäischen
Wirtschaft
und
bei
der
Erreichung
der
Ziele
der
Strategie
Europa
2020
spielen,
für
eine
Gesellschaft,
die
auf
Wissen
und
Innovation
basiert,
sowie
die
potenziellen
neuen
Arbeitsplätze,
die
sie
darstellen.
As
rapporteur
for
the
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs,
I
wish
to
highlight
the
important
role
that
culture
and
creativity
play
in
the
European
economy
and
in
reaching
the
targets
of
the
Europe
2020
strategy,
for
a
society
based
on
knowledge
and
innovation,
as
well
as
the
potential
new
jobs
they
represent.
Europarl v8
Es
ist
außerdem
wichtig
zu
unterstreichen,
daß
der
Jugendsport
letztlich
in
der
Verantwortung
der
Eltern
und
der
Familie
liegt,
welche
die
unterste
Instanz
der
Subsidiaritätskette
bildet.
It
is
also
important
to
underline
that
sport
for
young
people
is
primarily
a
matter
for
parents
and
families,
who
are
at
the
very
bottom
of
the
subsidiarity
chain.
Europarl v8
In
erster
Linie
scheint
es
mir
wichtig
zu
unterstreichen,
daß
dieser
Schutz
von
der
Kenntnis
und
der
Einhaltung
der
Verträge
abhängig
ist,
welche
die
Touristen
mit
den
Reiseagenturen
und
-vermittlern
und
den
Transportunternehmen
schließen.
First
and
foremost,
I
consider
it
important
to
emphasize
that
such
protection
involves
familiarity
with
and
respect
for
contracts
entered
into
by
tourists
with
tourism
agencies
and
agents
and
with
transporters.
Europarl v8
Ich
glaube,
wenn
wir
einige
positive
Aspekte
hervorheben
wollen,
können
wir
-
wie
dies
Frau
Spaak
tut
-
ein
sehr
wichtiges
Thema
unterstreichen,
das
über
die
gesamte
Zeit
des
Bestehens
der
Institutionen
und
des
Vertrags
seit
1958
beibehalten
worden
ist:
das
institutionelle
Gleichgewicht.
I
believe
that
if
we
want
to
highlight
the
positive
aspects,
we
can,
for
example,
stress
-
as
Mrs
Spaak
does
-
an
issue
that
is
very
important
and
that
has
been
with
us
as
long
as
the
institutions
and
the
Treaty,
ever
since
1958:
institutional
balance.
Europarl v8
Mir
scheint
auch
sehr
wichtig
zu
unterstreichen,
daß
es
seitens
der
Tschechischen
Republik
eine
sehr
klare
und
perfekte
Angleichung
der
konstituierenden
Werte
gibt,
die
die
Grundlage
des
Europas
der
Gemeinschaft
bilden,
dieses
Europas
der
Gemeinschaft,
das
natürlich
nicht
nur
ein
wirtschaftlicher
Prozeß
ist,
sondern
das
sich
auch
in
einen
politischen
Raum
verwandeln
möchte,
in
dem
sich
die
Interessen
der
einzelnen
europäischen
Völker
tatsächlich
harmonisch
entwickeln
können.
It
is
also
extremely
important
to
stress
that
the
values
that
form
the
basis
of
the
community
of
Europe
have
been
clearly
and
perfectly
assimilated
by
the
Czech
Republic.
This
community
of
Europe
clearly
does
not
only
represent
an
economic
process;
it
also
hopes
to
become
a
political
area
where
the
interests
of
all
the
different
people
of
Europe
can
develop
in
harmony.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
auch
sehr
wichtig
zu
unterstreichen,
dass
dies
ein
Test
dafür
sein
wird,
inwieweit
die
Mitgliedstaaten
bereit
sind,
sich
zur
Verfolgung
gemeinsamer
Ziele
zu
nationalem
Handeln
zu
verpflichten.
Therefore
it
is
also
very
important
to
underline
that
this
will
be
a
test
of
how
far
the
Member
States
are
prepared
to
commit
to
national
action
in
pursuit
of
common
goals.
Europarl v8
Von
daher
ist
es
wichtig,
dies
zu
unterstreichen
und
auch
herauszustellen,
daß
derjenige,
der
die
Währungsunion
will,
auch
dafür
ist,
daß
Beschäftigung
geschaffen
wird
und
auch
für
Beschäftigung
sorgen
soll.
It
is
therefore
important
to
emphasize
and
give
prominence
to
the
fact
that
those
who
are
in
favour
of
Monetary
Union
are
also
for
job
creation
and
must
look
to
that.
Europarl v8
Für
mich
ist
es
jedoch
wichtig
zu
unterstreichen,
daß
die
Änderung
der
Zielsetzung
an
sich
noch
kein
Ergebnis
bringt.
But
I
feel
it
is
important
to
emphasize
that
changing
the
goals
will
not
produce
any
results
in
itself.
Europarl v8