Übersetzung für "Wesentliche sachverhalte" in Englisch

Selbst wenn es zutrifft, dass diese Sache — wie in der Rechtssache Combus — Ausgleichszahlungen betrifft, mit denen ein Unternehmen (Mesta AS) von einem strukturellen Nachteil befreit werden soll, den es gegenüber seinen privaten Konkurrenten hätte, so unterscheiden sich doch einige wesentliche Sachverhalte dieser Sache von denen in der Rechtssache Combus.
Even if it is true that, as in the Combus case, the present case involves compensation for the purposes of relieving a company (Mesta AS) from a structural disadvantage it would suffer in relation to its private sector competitors, some of the material facts of the present case differ from those in the Combus case.
DGT v2019

Der Abschlussprüfer oder die Prüfungsgesellschaft muss dem Audit Committee über wesentliche Sachverhalte in Kenntnis setzen, die sich aus der gesetzlichen Abschlussprüfung ergeben haben, insbesondere wesentliche Schwachpunkte des internen Kontrollsystems einschließlich der finanziellen Berichterstattung.
The statutory auditor or audit firm must report to the audit committee on key matters arising from the statutory audit and in particular on material weaknesses in internal control in relation with the financial reporting process.
TildeMODEL v2018

Mit der freien und gleichen Wahl der Abgeordneten des Deutschen Bundestages und mit entsprechenden Wahlakten in den Ländern bestimmt das Deutsche Volk in Bund und Ländern nach wie vor über wesentliche politische Sachverhalte.
In the free and equal election of the Members of the German Bundestag and in corresponding votes in the Länder, the German people still decides essential political issues in the Federation and in the Länder .
ParaCrawl v7.1

Durch interne Workshops, Befragung von Verantwortlichen verschiedener Fachabteilungen, Auswertung von Forschungsergebnissen unserer eigenen Research-Abteilung, Dialoge mit einzelnen Anspruchsgruppen sowie Berücksichtigung des regulatorischen Rahmens unseres bestehenden Berichtswesens haben wir mögliche Themen und Stakeholder umfassend identifiziert und das Themenuniversum auf wesentliche Sachverhalte eingegrenzt.
Through internal workshops, surveying people in positions of responsibility in various specialist departments, analyzing the results of research by our own research department, the dialog with individual interest groups and observing the regulatory framework of our existing reporting system, we comprehensively identified potential issues and stakeholders and narrowed down the universe of topics to material matters.
ParaCrawl v7.1

Wesentliche Änderungen des Sachverhalts werden bei der Prüfung berücksichtigt.
The assessment is sensitive to material changes in the facts.
TildeMODEL v2018

Vollständigkeit: Alle wesentlichen Sachverhalte sollen enthalten sein.
Comprehensiveness: All required data items are included.
WikiMatrix v1

Die Verbindlichkeiten aus Finance Lease betreffen im Wesent-lichen folgende Sachverhalte:
Finance lease liabilities mainly relate to the following items: € m
ParaCrawl v7.1

Der administrative Aufwand und der Arbeitsaufwand waren die wesentlichen negativen Sachverhalte.
The key negative issues were the administrative burden and labour requirements.
ParaCrawl v7.1

Alle Parteien wurden über die wesentlichen Sachverhalte und Erwägungen unterrichtet, auf deren Grundlage beabsichtigt wurde, die Aufrechterhaltung der geltenden Maßnahmen zu empfehlen.
All parties were informed of the essential facts and considerations on the basis of which it was intended to recommend that the existing measures be maintained.
DGT v2019

In Entscheidungen, mit denen Verpflichtungszusagen angenommen werden, werden der wesentliche Sachverhalt sowie der Prima-facie-Nachweis für die vermutete Zuwiderhandlung dargestellt und die angenommenen Verpflichtungs­zusagen wiedergegeben.
Decisions accepting commitments establish the material facts of the case and the prima facie evidence of the suspected infringement, and incorporate the accepted commitments.
TildeMODEL v2018

Ändern sich die im Antrag dargestellten Sachverhalte wesentlich, so sind diese Änderungen der Kommission unverzüglich mitzuteilen.
If the facts as reported in the request undergo any substantive changes those changes shall be communicated to the Commission without delay.
TildeMODEL v2018

Der wesentliche Sachverhalt dieser zusätzlichen erfindungsgemäßen Kennzeichnung besteht darin, daß diese Rundung konzentrisch zur Achse der Auftragungsrolle bzw. des Rundprofilstabes 4 ausgebildet ist und daß diese konzentrisch zur Schwenkachse gerundete Fläche 16 an einer Fläche 17 eines Anschlagteiles 18 anliegt, das bedarfsweise in Bewegungsrichtung des Pfeiles 19 verschoben werden kann.
The essential aspect in this additional characteristic feature of the invention resides in the fact that this rounded portion is concentric to the axis of the application roller, respectively the sectional bar 4 and that this rounded surface 16 concentric with the swivel axis rests against a surface 17 of the buffer component 18, which can be displaced in the direction of the arrow 19, if necessary.
EuroPat v2