Übersetzung für "Sachverhalt prüfen" in Englisch

In jedem Fall müssen wir den Sachverhalt intensiv prüfen.
In any case, we need to examine the facts of the matter very closely.
Europarl v8

Selbstverständlich werden wir den Sachverhalt noch prüfen.
We will of course examine how this has happened.
Europarl v8

Wir werden den Sachverhalt dann schnellstmöglich prüfen und den Link ggf. entfernen.
We will review the matter as soon as possible, and when necessary, delete the link.
ParaCrawl v7.1

Wir werden den Sachverhalt umgehend prüfen und Sie über das Ergebnis informieren.
We will examine the facts immediately and inform you of the result.
ParaCrawl v7.1

Wir werden den Sachverhalt umgehend prüfen und Dich über das Ergebnis informieren.
We will review the facts immediately and inform you about the results.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund hat die Kammer den Sachverhalt zu prüfen und eine Entscheidung zu erlassen.
Hence, the Board has to evaluate the merits of the case and to issue a decision.
ParaCrawl v7.1

Denn, um den Sachverhalt prüfen zu können, sind wir gezwungen, uns auf Artikel 10 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen aus dem Jahr 1965, auf den Akt des Jahres 1976 zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten des Europäischen Parlaments sowie auf die Verfassung oder Gesetze der einzelnen Mitgliedstaaten zu beziehen.
Because in order to examine this question, we have to refer to Article 10 of the 1965 Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities, the 1976 Act concerning the Election of Representatives of the European Parliament, and the Constitution or legislation of each Member State.
Europarl v8

Das hat natürlich finanzielle Auswirkungen auf den Haushaltsplan, und ich möchte das Präsidium dringend bitten, den Sachverhalt zu prüfen, die notwendigen Haushaltsänderungen zu beschließen oder einen neuen Vorschlag vorzulegen, sofern eine erneute Prüfung dieser Angelegenheit durch den Ausschuss gewünscht wird.
This obviously has budgetary implications and I would urge the Bureau to examine the situation, enact the necessary changes to the budget or come up with a new proposal if it wishes the committee to re-examine this matter.
Europarl v8

Die Beschwerdestelle muß in der Lage sein, nicht nur das Verfahren, nach dem die Entscheidung getroffen wurde, sondern auch den Sachverhalt zu prüfen.
The appeal body shall be able to consider not only the procedure according to which the decision was reached, but also the facts of the case.
TildeMODEL v2018

Er begrüßt daher die Ankündigung der Kommission, im Laufe der nächsten fünf Jahre auf der Basis der wissenschaftlichen Erkenntnisse über Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz den Sachverhalt zu prüfen und festzu­stellen, ob eine weitere Senkung erforderlich ist.
For this reason, it endorses the Commission's announcement that it will review these values within the next five years on the basis of scientific data relating to health and safety at work, in order to determine whether a further reduction is required.
TildeMODEL v2018

Er begrüßt deshalb die Ankündigung der Kommission, im Laufe der nächsten fünf Jahre auf der Basis der wissenschaftlichen Erkenntnisse über Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz den Sachverhalt zu prüfen und festzu­stellen, ob eine weitere Senkung erforderlich ist.
For this reason, it endorses the Commission's announcement that it will review these values within the next five years on the basis of scientific data relating to health and safety at work, in order to determine whether a further reduction is required.
TildeMODEL v2018

Der Datenschutzbeauftragte kann den Sachverhalt vor Ort prüfen und den für die Verarbeitung Verantwortlichen um eine schriftliche Stellungnahme ersuchen.
The DPO may investigate the matter on-site and request a written statement from the controller.
DGT v2019

Die Kommission wird den Sachverhalt prüfen und die so gewonnenen Informationen nutzen, um sich einen vollständigen Überblick über die Einhaltung der Verordnungen über den Rechtsstatus des Euro sowie der Empfehlungen zu verschaffen und zu entscheiden, ob gegebenenfalls weitere Maßnahmen notwendig werden, beispielsweise zusätzliche Rechtsvorschriften.
The Commission will examine the situation and use the information gathered to build up a complete picture of the state of compliance with the Regulations on the legal status of the euro and the Recommendations and in deciding on any further action which may be necessary, for example any additional legislation.
TildeMODEL v2018

Im Hauptprüfverfahren verfügt die Kommission über vier Monate, um den Sachverhalt eingehend zu prüfen und eine endgültige Entscheidung über die Genehmigung des geplanten Zusammenschlusses zu erlassen.
The Commission has then a further four months to investigate the facts and to adopt a final decision whether or not to allow the proposed transaction to proceed.
TildeMODEL v2018

In den darauffolgenden vier Monaten muß sie den Sachverhalt prüfen und eine abschließende befürwortende oder ablehnende Entscheidung erlassen.
The Commission has a further four months to investigate the facts and to adopt the final decision whether or not to allow the proposed transaction to proceed.
TildeMODEL v2018

Die Beschwerdestelle muss in der Lage sein, nicht nur das Verfahren, nach dem die Entscheidung getroffen wurde, sondern auch den relevanten Sachverhalt zu prüfen.
The appeal body shall be able to consider not only the procedure according to which the decision was reached, but also the facts and the merits of the case.
TildeMODEL v2018

Sollte eine derartige Unvereinbarkeit zu Wettbewerbsverzerrungen in einem Bereich führen , der der Verantwortlichkeit des ESZB unterliegt , wird das ESZB die Europäische Kommission entsprechend informieren , damit diese den Sachverhalt prüfen kann .
Should such inconsistencies lead to competitive distortions in the ESCB 's field of responsibility , the ESCB will bring these issues to the attention of the European Commission for review .
ECB v1