Übersetzung für "Sachverhalt" in Englisch
Herr
Posselt,
bitte
lassen
Sie
mich
den
Sachverhalt
erläutern.
Mr
Posselt,
please
allow
me
to
explain
the
facts.
Europarl v8
Aber
ich
habe
die
notwendige
Erklärung
abgegeben
und
den
Sachverhalt
aufgeklärt.
However,
I
issued
the
necessary
statement
and
explained
the
facts
of
the
matter.
Europarl v8
Zu
Recht
lenken
wir
als
Europäisches
Parlament
unablässig
die
Aufmerksamkeit
auf
diesen
Sachverhalt.
We
in
Parliament
are
therefore
right
to
keep
a
close
eye
on
the
situation.
Europarl v8
Der
jeweilige
Sachverhalt
wird
gebührend
berücksichtigt
und
das
Beschwerdeverfahren
ist
wirksam.
The
merits
of
the
case
shall
be
duly
taken
into
account
and
the
appeal
mechanism
shall
be
effective.
DGT v2019
Ich
denke,
dass
der
Präsident
sich
mit
diesem
Sachverhalt
befassen
sollte.
And
I
think
that
the
President
should
react
to
this
situation.
Europarl v8
Diesem
Sachverhalt
haben
Sie
nicht
widersprochen.
You
have
not
denied
that
this
was
indeed
the
case.
Europarl v8
Die
Gründe
für
diesen
Sachverhalt
dürften
woanders
liegen.
The
reasons
for
this
situation
lie
elsewhere,
I
think.
Europarl v8
Der
Kollege
Martin
hat
gestern
die
Sitzung
geleitet
und
den
Sachverhalt
bekanntgegeben.
My
colleague
Mr
Martin
was
in
the
Chair
yesterday
and
announced
the
facts
of
the
matter
to
the
House.
Europarl v8
Keines
der
Unternehmen
bestritt
grundsätzlich
den
Sachverhalt.
None
of
the
companies
substantially
contested
the
facts.
DGT v2019
In
jedem
Fall
müssen
wir
den
Sachverhalt
intensiv
prüfen.
In
any
case,
we
need
to
examine
the
facts
of
the
matter
very
closely.
Europarl v8
Auf
diesen
Sachverhalt
ist
schon
einer
meiner
Vorredner
sehr
beredt
eingegangen.
The
matter
was
mentioned
very
eloquently
by
one
of
our
contributors.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
noch
auf
einen
wichtigen
Sachverhalt
eingehen.
Let
me
present
some
of
the
important
facts
surrounding
this
subject.
Europarl v8
Der
zweite
Sachverhalt
betrifft
die
politische
Kontrolle
des
Parlaments.
The
second
issue
relates
to
parliamentary
political
control.
Europarl v8
Dies
ist
ein
tragischer
Sachverhalt,
den
unsere
Demokratien
nicht
hinnehmen
können.
This
is
a
tragic
situation
which
our
democracies
cannot
tolerate.
Europarl v8
Die
Menschenrechtsfrage
in
Indonesien
ist
leider
ein
immer
wieder
aktueller
Sachverhalt.
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
as
to
the
question
of
human
rights
in
Indonesia,
this
unfortunately
is
a
situation
which
has
existed
for
some
time.
Europarl v8
Der
in
Änderungsantrag
1
angesprochene
Sachverhalt
wird
bereits
im
Text
behandelt.
With
regard
to
Amendment
No
1,
the
issue
is
already
covered
by
the
text.
Europarl v8
Dieser
Sachverhalt
beschäftigt
uns
schon
lange
und
bewegt
verständlicherweise
die
Gemüter.
This
is
a
long-standing
issue
and
it
arouses
understandable
emotions.
Europarl v8