Übersetzung für "Wesentlich" in Englisch
Eine
solche
Analyse
wäre
für
die
Vorbereitung
einer
Überarbeitung
der
Tierschutztransportverordnung
wesentlich.
Such
an
analysis
would
be
essential
in
the
context
of
planning
a
revision
of
the
Animal
Transport
Regulation.
Europarl v8
Zum
einen
sollten
die
unterschiedlichen
Verkehrsmittel
wesentlich
besser
als
bisher
vernetzt
werden.
Firstly,
the
various
modes
of
transport
should
be
networked
considerably
better
than
they
have
been
up
to
now.
Europarl v8
Steueroasen
haben
bedauerlicherweise
wesentlich
zur
Wirtschaftskrise
beigetragen,
die
wir
derzeit
durchleben.
Tax
havens
have
contributed
very
significantly
and
unfortunately
to
the
economic
crisis
that
we
are
experiencing.
Europarl v8
Es
ist
jetzt
ein
absolutes,
kollektives
Engagement
seitens
der
Europäischen
Union
wesentlich.
At
this
stage,
a
full,
collective
commitment
by
the
European
Union
is
essential.
Europarl v8
Die
internationalen
Fischereiorganisationen
sind
wesentlich
für
das
Management
globaler
Meeresressourcen.
International
fisheries
organisations
are
essential
to
the
management
of
global
marine
resources.
Europarl v8
In
der
Dritten
Welt
sind
die
Folgen
noch
wesentlich
schlimmer.
In
the
developing
world,
the
consequences
are
much
worse.
Europarl v8
Versteckt
unter
dieser
ganzen
Freude
steckt
jedoch
eine
wesentlich
weniger
erfreuliche
Realität.
Hidden
underneath
all
this
celebration,
however,
is
a
much
less
pleasant
reality.
Europarl v8
Die
Verordnung
darf
nicht
wesentlich
den
Verwaltungsaufwand
für
Energieunternehmen
erhöhen.
The
regulation
must
not
significantly
overload
the
administrative
burden
which
energy
companies
have
to
deal
with.
Europarl v8
Bestimmte
Erkrankungen
wie
die
Osteoporose
treten
bei
Frauen
wesentlich
häufiger
auf.
Certain
diseases,
such
as
osteoporosis,
have
a
much
higher
incidence
among
women.
Europarl v8
Die
globalen
Nahrungsmittelvorräte
sind
heute
wesentlich
knapper
als
in
der
Vergangenheit.
Global
food
stocks
are
much
more
restricted
nowadays
than
in
the
past.
Europarl v8
Es
ist
wesentlich,
dass
die
Kommission
eine
Folgenabschätzung
über
dieses
Übereinkommen
vorlegt.
It
is
essential
that
the
Commission
provide
an
impact
assessment
on
this
agreement.
Europarl v8
Seither
hat
sich
die
Lage
wesentlich
verändert.
Since
then
the
situation
has
changed
considerably.
Europarl v8
Das
ist
wesentlich
für
eine
gute
Zusammenarbeit.
That
was
essential
for
good
cooperation.
Europarl v8
Eine
zweite
Bemerkung
ist
in
meinen
Augen
wesentlich.
A
second
observation
is,
to
my
mind,
essential.
Europarl v8
Es
gibt
ja
wesentlich
mehr
Fälle.
There
are
certainly
considerably
more
cases.
Europarl v8
Die
Kommission
sähe
sich
gezwungen,
als
wesentlich
geltende
Tätigkeiten
einzustellen.
The
Commission
would
then
be
obliged
to
seriously
consider
stopping
certain
activities
considered
to
be
essential.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
eine
Überlegung
anzustellen,
die
mir
wesentlich
erscheint.
Allow
me
some
thoughts
on
what
I
believe
is
essential.
Europarl v8
Die
Prioritäten
auf
internationaler
Ebene
sind
im
Kommissionsvorschlag
wesentlich
ausführlicher
behandelt.
The
Commission's
proposal
deals
in
much
greater
detail
with
the
priorities
which
have
been
laid
down
at
international
level.
Europarl v8
Wenn
wir
das
hätten,
wären
wir
wesentlich
besser
dran!
If
we
did,
we
would
be
much
better
off!
Europarl v8
Diese
beiden
grundlegenden
Gesetzestexte
sind
seit
30
Jahren
nicht
mehr
wesentlich
geändert
worden.
These
two
basic
legal
texts
have
not
been
significantly
modified
for
30
years.
Europarl v8