Übersetzung für "Der wesentlich" in Englisch

Eine solche Analyse wäre für die Vorbereitung einer Überarbeitung der Tierschutztransportverordnung wesentlich.
Such an analysis would be essential in the context of planning a revision of the Animal Transport Regulation.
Europarl v8

Es ist jetzt ein absolutes, kollektives Engagement seitens der Europäischen Union wesentlich.
At this stage, a full, collective commitment by the European Union is essential.
Europarl v8

Die Beschäftigungssituation könnte durch eine Ausweitung der Energieeffizienz wesentlich verbessert werden.
Employment would be greatly helped by an extension of energy efficiency.
Europarl v8

Diese Beihilfen an sich werden die Wettbewerbsposition der Werften nicht wesentlich beeinflussen.
In the case of Germany, there have been exceptional circumstances involving the misuse of aid previously approved for Bremmer Vulkan which is now under a bankruptcy order.
Europarl v8

Dieses sowie andere Gebiete bedürfen in der Zukunft einer wesentlich gründlicheren Analyse.
What is most needed in this, as well as in other areas, is a serious in-depth analysis of the problems.
Europarl v8

Dank seiner Anstrengungen konnte der Vorschlag der Kommission wesentlich verbessert werden.
Thanks to his efforts, substantial improvements have been made to the Commission's proposal.
Europarl v8

Dieses Beispiel kann den Rest der Welt wesentlich herausfordern.
If nothing else, this alone can now serve as a major challenge to the rest of the world.
Europarl v8

Auch das würde die Arbeit der betroffenen NRO wesentlich erleichtern.
That, too, would significantly ease the work of the NGOs in question.
Europarl v8

Die EU sollte mit dem Geld der Steuerzahler wesentlich sorgsamer umgehen.
The EU should take much better care of taxpayers' money.
Europarl v8

Ich stimme auch zu, dass eine angemessene Kontrolle der Außengrenzen wesentlich ist.
I also agree that proper control of external borders is essential.
Europarl v8

In Bereichen wie erneuerbare Energien wären sie angesichts der Klimaveränderung wesentlich besser angebracht.
In view of the changing climate, they would be far better spent on areas such as renewable sources of energy.
Europarl v8

Leider wird diese Arbeit durch den Rücktritt der Kommission wesentlich verzögert.
It is unfortunate that the whole process of the Commission's resignation has noticeably slowed down this work.
Europarl v8

Zudem hat der Krieg im Kosovo die Ausgestaltung der deutschen Präsidentschaft wesentlich beeinflußt.
In addition, the war in Kosovo has greatly influenced the way in which the German Presidency has developed.
Europarl v8

Die soziale Säule wird mit der Sozialagenda wesentlich gestärkt.
The social agenda has significantly strengthened the social pillar.
Europarl v8

Dadurch würde die Zahl der Kindesentführungen wesentlich gesenkt werden.
This would cut down a great deal on abductions.
Europarl v8

Viertens ist Ausbildung etwas, das für die Erneuerung der Arbeitsorganisation wesentlich ist.
In the fourth place, training is important where changing the organization of work is concerned.
Europarl v8

Somit sind wir weder beim zeitweiligen Schutz noch bei der Lastenverteilung wesentlich weitergekommen.
Nor have we made much progress on temporary shelter or burden sharing.
Europarl v8

Es gibt zwei Aktionslinien bei der Stärkung der Wirtschaftsführung, die wesentlich sind.
There are two lines of action in reinforcing economic governance which are of the essence.
Europarl v8

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft trägt wesentlich zu der alle Segmente abdeckenden Warenpalette bei.
The Community industry contributes significantly to the exhaustive product range on offer.
DGT v2019

Eine derartige Verbesserung würde die gemeinsame Arbeit der Institutionen wesentlich erleichtern.
Such an improvement would make the joint work of the institutions much easier.
Europarl v8

Mit dem Verordnungsvorschlag wird der Mehrmarkenvertrieb wesentlich erleichtert.
The draft regulation makes multi-brand selling much more simple.
Europarl v8

Welche Punkte hält nun die Fraktion der Liberalen für wesentlich?
What are the salient points for the liberal group?
Europarl v8

Somit ist die Rolle der Europäischen Union in der jetzigen Situation wesentlich.
So the European Union has a key role to play in the current situation.
Europarl v8

Nach der Überarbeitung durch den Berichterstatter ist der Bericht wesentlich verändert.
The report was radically modified by the rapporteur after revision.
Europarl v8

Mein Bericht enthält nichts, was die Position der kleineren Fraktionen wesentlich unterminiert.
There is nothing that significantly undermines the position of the smaller groups in my report.
Europarl v8

Der Luftverkehr trägt wesentlich zur Luftverschmutzung bei.
Air transport contributes significantly to air pollution.
Europarl v8

Trotz allem ist der Einfluss der Bürger wesentlich gestärkt worden.
Influence on the part of the people has, in spite of everything, been significantly strengthened.
Europarl v8

Der Einfluss der Wähler wird wesentlich beschnitten.
In essence, the electorate is having its influence curtailed.
Europarl v8

Wir begrüßen die Annahme dieser Entschließung, zu der wir wesentlich beigetragen haben.
We welcome the adoption of this resolution, to which we made a substantial contribution.
Europarl v8