Übersetzung für "Werte darstellen" in Englisch
Rückstellungen
können
keine
Korrektur
der
auf
der
Aktivseite
aufgeführten
Werte
darstellen.
The
lay-out
of
the
balance
sheet,
the
profit
and
loss
account
and
the
statement
of
source
and
application
of
funds,
particularly
as
regards
the
form
adopted
for
their
presentation,
shall
not
be
changed
from
one
year
to
the
next.
EUbookshop v2
Definition
von
Streckverhältnisse
und
Winkeln,
welche
die
eigentlichen
"Analyse-Werte"
darstellen.
Definition
of
relations
between
lines
and
angles,
which
are
the
actual
"analysis
values".
ParaCrawl v7.1
Ähnliches
ließe
sich
aus
mehr
als
der
Hälfte
der
30
genannten
Werte
darstellen.
Similar
results
could
be
depicted
with
more
than
half
of
the
30
named
values.
ParaCrawl v7.1
Die
Komplexitätsdaten
sind
beispielsweise
Daten,
die
Werte
darstellen.
The
complexity
data
is
for
example
data
which
represents
values.
EuroPat v2
Die
dargestellten
Diagramme
können
auch
berechnete
bzw.
simulierte
Werte
darstellen.
The
diagrams
shown
can
also
represent
calculated
or
simulated
values.
EuroPat v2
Damit
lassen
sich
die
Werte
bis
"15"
darstellen.
The
values
up
to
“15”
can
be
thus
represented.
EuroPat v2
Mit
einem
Nagen
können
wir
bis
16
eindeutige
Werte
darstellen.
With
a
nibble,
we
can
represent
up
to
16
distinct
values.
ParaCrawl v7.1
Ähnliches
ließe
sich
bei
mehr
als
der
Hälfte
der
50
genannten
Werte
darstellen.
The
like
could
be
demonstrated
at
about
half
of
the
50
named
values.
ParaCrawl v7.1
So
mit
zwei
Niveaus
können
wir
zwei
unterschiedliche
Werte
genau
darstellen.
Thus
with
two
levels
we
can
represent
exactly
two
different
values.
ParaCrawl v7.1
Er
strahlt
Energien
aus,
die
uralte
Werte
darstellen.
It
radiates
energies
representing
age-old
values.
ParaCrawl v7.1
Ein
Blick
in
Tabellenwerke
zeigt,
dass
die
Werte
gute
Näherungen
darstellen.
A
view
into
the
tables
shows
that
the
values
represent
good
approximations.
ParaCrawl v7.1
Oder
eine
Art
Werte
darstellen.
Or,
a
way
of
representing
values.
QED v2.0a
Berücksichtigen
Sie,
das
eine
ideale
Höhe
angenommen
wurde
und
dies
nur
ungefähre
Werte
darstellen.
Note
that
an
ideal
height
is
assumed
and
these
are
only
approximate
values.
ParaCrawl v7.1
Patente
können,
obgleich
sie
körperlos
sind,
einen
der
wichtigsten
Werte
eines
Unternehmens
darstellen.
Patents,
although
intangible,
can
represent
one
of
the
most
valuable
assets
for
a
company.
ParaCrawl v7.1
Sofern
sie
wahre
menschliche
Werte
darstellen,
wäre
es
ein
großer
Fehler,
sie
aufzugeben.
If
they
represent
true
human
values,
it
would
be
a
large
mistake
to
give
them
up.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Wort
von
16
Bits,
können
wir
216
(65536)
unterschiedliche
Werte
darstellen.
With
a
word
of
16-bits,
we
can
represent
216
(65536)
different
values.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
bei
der
Zusage
der
ungarischen
Regierung
zur
Änderung
dieses
Gesetzes
nachfassen,
damit
die
durchgeführten
Änderungen
auch
wirklich
weit
genug
gehen
und
die
Gefahr,
die
diese
Gesetze
für
unsere
Grundrechte
und
-werte
darstellen,
eingedämmt
wird,
zum
Beispiel
durch
die
Überprüfung
der
Kontrollbehörde,
wie
ich
bereits
sagte.
The
Hungarian
Government's
answers
accepting
the
amendment
of
this
law
must
be
supervised
to
ensure
that
the
changes
implemented
are
sufficiently
far-reaching
to
hold
back
the
threat
posed
by
these
laws
to
our
fundamental
rights
and
values.
For
instance,
by
reviewing
the
monitoring
authority,
as
I
said
before.
Europarl v8
Dem
Kommissar
und
den
Mitgliedern
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
Europäischen
Demokraten
sage
ich,
dass
Mutter-
und
Vaterschaft
bedeutende
soziale
Werte
darstellen,
die
respektiert
und
zusammengeführt
werden
müssen.
Commissioner,
and
members
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats,
motherhood
and
fatherhood
are
eminent
social
values
which
must
be
respected
and
brought
together.
Europarl v8
Wir
sind
natürlich
an
einer
Zusammenarbeit
in
allen
Bereichen
interessiert,
die
eine
Gefährdung
dieser
gemeinsamen
Werte
darstellen.
We
are,
of
course,
interested
in
cooperating
in
all
areas
that
constitute
a
threat
to
these
common
values.
Europarl v8
Sie
mögen
vielleicht
denken,
dass
mein
Verweis
auf
die
nigerianische
Verfassung
ein
ziemlich
naiver
Ansatz
ist,
aber
ich
möchte
jeden
von
Ihnen
daran
erinnern,
dass
die
Werte,
die
von
der
ältesten
schriftlichen
Verfassung,
der
amerikanischen
Verfassung,
und
von
der
ältesten
schriftlichen
Verfassung
Europas,
der
polnischen
Verfassung,
herstammen,
Werte
darstellen,
die
nach
wie
vor
relevant
und
von
dauerhaftem
Wert
sind.
You
may
think
my
reference
to
the
Nigerian
Constitution
is
a
naive
approach,
but
I
would
like
to
remind
everyone
that
the
values
stemming
from
the
oldest
written
constitution
-
the
American
Constitution
-
and
from
the
oldest
written
constitution
in
Europe
-
the
Polish
Constitution
-
are
values
which
are
still
relevant
and
of
lasting
value.
Europarl v8
Die
Achtung
und
Förderung
von
Demokratie
und
Menschenrechten,
und
insbesondere
der
Rechte
von
Frauen,
gehören
zu
den
grundlegenden
Prinzipien
der
Europäischen
Union
und
müssen
gemeinsame,
mit
den
Partnerländern
der
Europäischen
Nachbarschaftspolitik
geteilte
Werte
darstellen.
Respect
for,
and
the
promotion
of,
democracy
and
human
rights,
especially
those
of
women,
are
fundamental
principles
of
the
European
Union
and
must
constitute
common
values
shared
with
partner
countries
of
the
European
Neighbourhood
Policy.
Europarl v8
So
haben
Prinzipien,
die
für
uns
grundlegende
Werte
unserer
Kultur
darstellen,
in
der
Türkei
keinerlei
Bedeutung.
So
principles
which
are
for
us
fundamental
values
of
our
civilization,
have
no
such
content
in
Turkey.
Europarl v8
Nach
dem
Spektakel
heute
morgen
zweifle
ich
auch
daran,
daß
das
Parlament
das
Vertrauen
der
Mehrheit
der
europäischen
Bürger,
oder
mit
anderen
Worten,
das
Vertrauen
der
Bürger
besitzt,
die
noch
immer
glauben,
es
könne
eine
neue
Europäische
Union
geschaffen
werden,
in
der
Freiheit
und
Gerechtigkeit
die
wichtigsten
Werte
darstellen.
After
this
morning'
s
spectacle
I
doubt
that
Parliament
has
the
confidence
of
most
Europeans,
in
other
words
those
who
believe
that
it
is
still
possible
to
build
a
new
European
Union
in
which
freedom
and
justice
are
the
guiding
principles.
Europarl v8
Auf
iranischer
Seite
müssen
sich
die
Machthaber
bewusst
machen,
dass
die
Öffnung
zur
Dritten
Welt,
die
Zusammenarbeit
mit
dem
Westen,
im
konkreten
Fall
mit
der
Europäischen
Union,
die
Achtung
der
Menschenrechte
erfordert,
wobei
diese
Rechte
nicht
von
Europa
aufgezwungen
werden,
sondern
globale
Werte
darstellen
und
auf
jeden
Fall
auch
die
Rechte
der
Frau
umfassen,
die
dort
insbesondere
verletzt
werden.
On
Iran's
side,
its
leaders
must
realise
that
the
West,
and
the
European
Union
in
particular,
will
only
open
up
to
and
work
with
the
developing
world
if
it
respects
human
rights;
these
are
not
values
Europe
wishes
to
impose,
they
are
ecumenical
values
and
they
include
women's
rights,
which
are
particularly
prone
to
abuse.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
lässt
sich
diesem
Phänomen
des
nichtstaatlichen
Terrors
auf
teuflische
Weise
ein
gewisser
Profit
schlagen,
da
die
Demokratien
jetzt
möglicherweise
deutlicher
erkennen,
was
ihre
gefährdeten
Werte
darstellen.
Finally,
there
is
a
sort
of
diabolical
profit
to
be
made
from
this
phenomenon
of
non-state
terror,
as
democracies
may
now
perhaps
realise
more
clearly
what
their
endangered
values
are.
Europarl v8
In
einer
Gemeinschaft,
in
der
Fairness
und
Solidarität
wichtige
Werte
darstellen,
müssen
die
Mitgliedstaaten
Verstöße
vermeiden,
die
häufig
Unternehmen
und
Bürger
aus
anderen
Mitgliedstaaten
unverhältnismäßig
stark
beeinträchtigen,
den
Wettbewerb
verzerren
und
das
gegenseitige
Vertrauen
zwischen
Mitgliedstaaten
aushöhlen.
In
a
Community,
where
fairness
and
solidarity
are
important
values,
Member
States
must
avoid
breaches
which
often
affect
businesses
and
citizens
from
other
Member
States
in
a
disproportionate
manner,
distort
competition
and
undermine
mutual
confidence
between
them.
TildeMODEL v2018
Vertraglich
vereinbarte
Arbeitszeiten
können
für
die
Tätigkeiten
von
Lohn-
und
Gehaltsempfängern
das
geeignete
Kriterium
für
die
Ermittlung
dieser
Werte
darstellen.
Hours
contractually
agreed
upon
can
constitute
for
employee
jobs,
the
appropriate
criteria
for
determining
those
figures.
DGT v2019