Übersetzung für "Wert darstellen" in Englisch
Die
Nachweise
werden
einen
Wert
darstellen
und
ohne
entsprechende
Kontrollverfahren
betrugsanfällig
sein.
The
guarantees
in
question
will
be
valuable
and,
without
appropriate
control
procedures,
susceptible
to
fraud.
TildeMODEL v2018
Die
Erweiterung
um
eine
europäische
Dimension
könnte
einen
zusätzlichen
Wert
darstellen.
To
attach
a
European
dimension
could
give
anextra
value.’
EUbookshop v2
Wie
sieht
unsere
Gesellschaft
aus,
wenn
erneuerbare
Energien
den
höchsten
Wert
darstellen?
What
will
happen
to
our
society
when
renewable
energies
are
of
highest
value?
CCAligned v1
Als
Ergebnis
könnten
die
Anteile
dann
einen
erheblichen
Wert
darstellen.
As
a
result,
the
shares
may
then
represent
substantial
value.
ParaCrawl v7.1
Flugzeuge
sind
unglaublich
spezialisierte
Geräte,
deren
Teile
selbst
erheblichen
Wert
darstellen.
Aircraft
are
incredibly
specialized
vehicles,
with
parts
having
considerable
intrinsic
worth.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Option
ist
teuer,
aber
wird
langfristig
einen
größeren
Wert
darstellen.
The
first
option
is
costly
but
will
help
build
search
value
in
the
long
run.
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
sollte
den
Wert
darstellen,
den
die
Lösung
dem
Benutzer
bereitstellt.
Your
price
should
reflect
the
value
your
solution
provides
to
the
user.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
überzeugt,
dass
unsere
Mitarbeiter
unseren
höchsten
Wert
darstellen.
At
Worthington
Industries,
we
believe
our
employees
represent
our
highest
value.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitsergebnisse
können
einen
Wert
an
sich
darstellen.
The
work
results
can
be
a
value
in
itself.
ParaCrawl v7.1
Oder,
dass
sie
überschüssigen
Wert
darstellen.
Or
that
they
represent
any
excess
value.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
selbst
nichts
wert,
kann
aber
Wert
darstellen.
Money
itself
has
no
value,
but
can
represent
value.
ParaCrawl v7.1
Jede
Zeile
in
einer
Vorlage
muss
einen
eindeutigen
Wert
darstellen.
In
every
template,
each
row
must
represent
a
unique
value.
ParaCrawl v7.1
Informationen
können
in
der
heutigen
Zeit
einen
enormen
ideellen
aber
auch
materiellen
Wert
darstellen.
Information
can
represent
an
enormous
non-material
as
well
as
material
value
at
the
present
time.
CCAligned v1
Eine
Rechnungseinheit
(teilbar
in
Einheiten,
die
den
wahren
Wert
verschiedener
Dinge
darstellen
können)
A
unit
of
account
(divisible
into
units
that
can
represent
the
true
value
of
different
things)
CCAligned v1
A:
Die
Hotels
in
Vietnam
und
Südostasien
sind
erstaunlich
und
enormen
Wert
darstellen.
A:
The
hotels
in
Vietnam
and
South
East
Asia
are
amazing
and
represent
tremendous
value.
ParaCrawl v7.1
Informationen
können
in
der
heutigen
Zeit
einen
enormen
ideellen
aber
auch
materiellen
Wert
darstellen.
Information
can
represent
an
enormous
non-material
as
well
as
material
value
at
the
present
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
leben
in
einer
digitalen
Welt,
in
der
persönliche
Daten
einen
ungemeinen
wirtschaftlichen
Wert
darstellen.
We
live
in
a
digital
world
in
which
personal
data
has
enormous
economic
value.
ParaCrawl v7.1
Diese
Token
können
zwischen
Parteien
trotzdem
einen
Wert
darstellen
und
zum
Tausch
geeignet
sein.
These
tokens
can
still
be
a
value
between
parties
and
be
suitable
for
exchange.
ParaCrawl v7.1
In
Sachen
Kontinuität
würde
ich
sehr
stark
betonen,
dass
diese
Mehrjahresprogramme,
die
finanzielle
Ergänzbarkeit,
die
Prinzipien
von
gemeinsamer
Verwaltung
und
Partnerschaft
einen
großen
europäischen
Wert
darstellen,
an
dem
uns
weiterhin
etwas
liegen
sollte.
On
the
continuity
side,
I
would
very
strongly
stress
that
this
multiannual
programming,
financial
additionality,
shared
management
and
partnership
principles
represent
a
great
European
value
that
we
should
continue
to
care
about.
Europarl v8
Diese
Ziele
erscheinen
lobenswert,
allerdings
lösen
sie
das
Problem
der
Waldvernichtung
und
folglich
der
Bedrohung
des
Fortbestandes
von
Ressourcen,
die
ökologisch
und
aus
Sicht
des
Naturschutzes
einen
enormen
Wert
darstellen
und
die
für
die
Existenz
und
die
Lebensart
der
dortigen
Gemeinden
und
der
indigenen
Völker
von
lebensnotwendiger
Bedeutung
sind,
nicht
in
dem
Umfang,
den
wir
für
notwendig
erachten.
These
objectives
are
ostensibly
praiseworthy,
but
they
do
not
respond
to
the
extent
that
we
believe
is
necessary
to
the
problem
of
forest
destruction,
and
with
it
the
threat
to
the
integrity
of
resources
of
immense
value
from
an
ecological
and
conservation
point
of
view,
and
which
are
vital
to
the
existence
and
way
of
life
of
local
communities
and
indigenous
peoples.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
erwähnt
der
vorliegende
Verfassungsentwurf
der
Europäischen
Union
die
christlichen
Wurzeln,
die
den
grundlegenden
Wert
darstellen,
auf
dem
Europa
fußt,
mit
keinem
Wort.
Unfortunately,
the
wording
of
the
current
draft
of
the
Constitution
of
the
European
Union
does
not
refer
at
all
to
the
Christian
roots
that
are
an
essential
value
of
the
foundations
of
Europe.
Europarl v8
Der
Barcelona-Prozess,
dessen
Ziele
und
dessen
Existenz
an
sich
schon
einen
unersetzbaren
Wert
darstellen,
benötigt
einen
neuen
politischen
Impuls,
eine
Art
Navigationskarte,
mit
deren
Hilfe
die
Ziele
von
Barcelona
vom
Papier
auf
die
Wirklichkeit
übertragen
werden
können.
The
Barcelona
Process,
the
very
approach
and
existence
of
which
is
of
irreplaceable
value,
requires
new
political
impetus,
a
kind
of
navigation
chart
which
is
able
to
take
the
Barcelona
objectives
from
paper
to
reality.
Europarl v8
Staatswäldern,
die
Naturlandschaften
von
außergewöhnlich
hohem
Wert
darstellen,
sollten
ebenfalls
Beihilfen
aus
dem
neuen
Fonds
gewährt
werden,
da
ansonsten
unser
Fortschritt
beim
Erreichen
der
Natura-2000-Ziele
ernsthaft
gefährdet
wäre.
State
forests,
which
are
home
to
natural
landscapes
of
exceptional
value,
should
also
be
eligible
for
support
under
the
new
fund,
as
otherwise
our
progress
towards
the
Natura 2000
objectives
could
be
adversely
affected.
Europarl v8
Andererseits
genießen
die
Inseln
einen
Vorteil
hinsichtlich
der
Energieerzeugung,
da
sie
Wind,
Sonne
und
Meer
nutzen
können,
die
einen
unvergleichlichen
potenziellen
Wert
darstellen,
weswegen
die
Kommission
Projekte
für
erneuerbare
Energiequellen
und
Energiesicherheit
fördern
muss.
On
the
other
hand,
islands
enjoy
an
advantage
as
regards
the
generation
of
energy
using
wind,
sun
and
sea.
These
represent
unequalled
potential
value,
which
is
why
the
Commission
must
support
projects
for
renewable
energy
sources
and
energy
security.
Europarl v8
Diese
müssen
selbstverständlich
ergänzt
werden
durch
Mittel
der
Industrie,
denn
die
großen
internationalen
Unternehmen
ziehen
ja
Gewinne
daraus,
dass
die
Grundstücke,
die
sie
besitzen,
aufgrund
ihrer
Nähe
zu
Ballungsgebieten
einen
echten
Wert
darstellen
und
Standortverlagerungen
Umstrukturierungen
nach
sich
ziehen,
die
erhebliche
Einsparungen
ermöglichen.
European
resources,
resources
from
other
Member
States,
which
will
be
crucial
and
which
must
obviously
supplement
the
resources
that
the
manufacturers
themselves
will
have
to
provide,
because
these
large
international
firms
are
making
a
profit,
because
the
land
that
they
own,
due
to
their
proximity
to
built-up
areas,
is
worth
a
great
deal
on
the
property
market,
and
also
because
if
they
relocate,
they
will
undergo
restructuring
and
will
make
substantial
operational
savings.
Europarl v8
Selten
wird
Kaution
bezahlt
oder
ein
Rechtsanwalt
engagiert,
weil
diese
Frauen
für
die
Vertriebsstrukturen
keinen
Wert
darstellen.
Bail
is
rarely
put
up
for
them,
or
a
lawyer
hired,
because
they
hold
no
value
to
the
trafficking
structures.
News-Commentary v14
Obwohl
kostenlose
virtuelle
Güter
für
den
Verbraucher
eindeutig
einen
Wert
darstellen,
werden
sie
entsprechend
international
anerkannter
statistischer
Normen
aus
dem
BIP
vollkommen
ausgeklammert.
While
free
virtual
goods
clearly
have
value
to
consumers,
they
are
entirely
excluded
from
GDP,
in
accordance
with
internationally
accepted
statistical
standards.
News-Commentary v14