Translation of "Wert darstellen" in English

Die Nachweise werden einen Wert darstellen und ohne entsprechende Kontrollverfahren betrugsanfällig sein.
The guarantees in question will be valuable and, without appropriate control procedures, susceptible to fraud.
TildeMODEL v2018

Die Erweiterung um eine europäische Dimension könnte einen zusätzlichen Wert darstellen.
To attach a European dimension could give anextra value.’
EUbookshop v2

Wie sieht unsere Gesellschaft aus, wenn erneuerbare Energien den höchsten Wert darstellen?
What will happen to our society when renewable energies are of highest value?
CCAligned v1

Als Ergebnis könnten die Anteile dann einen erheblichen Wert darstellen.
As a result, the shares may then represent substantial value.
ParaCrawl v7.1

Flugzeuge sind unglaublich spezialisierte Geräte, deren Teile selbst erheblichen Wert darstellen.
Aircraft are incredibly specialized vehicles, with parts having considerable intrinsic worth.
ParaCrawl v7.1

Die erste Option ist teuer, aber wird langfristig einen größeren Wert darstellen.
The first option is costly but will help build search value in the long run.
ParaCrawl v7.1

Der Preis sollte den Wert darstellen, den die Lösung dem Benutzer bereitstellt.
Your price should reflect the value your solution provides to the user.
ParaCrawl v7.1

Wir sind überzeugt, dass unsere Mitarbeiter unseren höchsten Wert darstellen.
At Worthington Industries, we believe our employees represent our highest value.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitsergebnisse können einen Wert an sich darstellen.
The work results can be a value in itself.
ParaCrawl v7.1

Oder, dass sie überschüssigen Wert darstellen.
Or that they represent any excess value.
ParaCrawl v7.1

Es ist selbst nichts wert, kann aber Wert darstellen.
Money itself has no value, but can represent value.
ParaCrawl v7.1

Jede Zeile in einer Vorlage muss einen eindeutigen Wert darstellen.
In every template, each row must represent a unique value.
ParaCrawl v7.1

Informationen können in der heutigen Zeit einen enormen ideellen aber auch materiellen Wert darstellen.
Information can represent an enormous non-material as well as material value at the present time.
CCAligned v1

Eine Rechnungseinheit (teilbar in Einheiten, die den wahren Wert verschiedener Dinge darstellen können)
A unit of account (divisible into units that can represent the true value of different things)
CCAligned v1

A: Die Hotels in Vietnam und Südostasien sind erstaunlich und enormen Wert darstellen.
A: The hotels in Vietnam and South East Asia are amazing and represent tremendous value.
ParaCrawl v7.1

Informationen können in der heutigen Zeit einen enormen ideellen aber auch materiellen Wert darstellen.
Information can represent an enormous non-material as well as material value at the present time.
ParaCrawl v7.1

Wir leben in einer digitalen Welt, in der persönliche Daten einen ungemeinen wirtschaftlichen Wert darstellen.
We live in a digital world in which personal data has enormous economic value.
ParaCrawl v7.1

Diese Token können zwischen Parteien trotzdem einen Wert darstellen und zum Tausch geeignet sein.
These tokens can still be a value between parties and be suitable for exchange.
ParaCrawl v7.1

In Sachen Kontinuität würde ich sehr stark betonen, dass diese Mehrjahresprogramme, die finanzielle Ergänzbarkeit, die Prinzipien von gemeinsamer Verwaltung und Partnerschaft einen großen europäischen Wert darstellen, an dem uns weiterhin etwas liegen sollte.
On the continuity side, I would very strongly stress that this multiannual programming, financial additionality, shared management and partnership principles represent a great European value that we should continue to care about.
Europarl v8

Diese Ziele erscheinen lobenswert, allerdings lösen sie das Problem der Waldvernichtung und folglich der Bedrohung des Fortbestandes von Ressourcen, die ökologisch und aus Sicht des Naturschutzes einen enormen Wert darstellen und die für die Existenz und die Lebensart der dortigen Gemeinden und der indigenen Völker von lebensnotwendiger Bedeutung sind, nicht in dem Umfang, den wir für notwendig erachten.
These objectives are ostensibly praiseworthy, but they do not respond to the extent that we believe is necessary to the problem of forest destruction, and with it the threat to the integrity of resources of immense value from an ecological and conservation point of view, and which are vital to the existence and way of life of local communities and indigenous peoples.
Europarl v8

Bedauerlicherweise erwähnt der vorliegende Verfassungsentwurf der Europäischen Union die christlichen Wurzeln, die den grundlegenden Wert darstellen, auf dem Europa fußt, mit keinem Wort.
Unfortunately, the wording of the current draft of the Constitution of the European Union does not refer at all to the Christian roots that are an essential value of the foundations of Europe.
Europarl v8

Der Barcelona-Prozess, dessen Ziele und dessen Existenz an sich schon einen unersetzbaren Wert darstellen, benötigt einen neuen politischen Impuls, eine Art Navigationskarte, mit deren Hilfe die Ziele von Barcelona vom Papier auf die Wirklichkeit übertragen werden können.
The Barcelona Process, the very approach and existence of which is of irreplaceable value, requires new political impetus, a kind of navigation chart which is able to take the Barcelona objectives from paper to reality.
Europarl v8

Staatswäldern, die Naturlandschaften von außergewöhnlich hohem Wert darstellen, sollten ebenfalls Beihilfen aus dem neuen Fonds gewährt werden, da ansonsten unser Fortschritt beim Erreichen der Natura-2000-Ziele ernsthaft gefährdet wäre.
State forests, which are home to natural landscapes of exceptional value, should also be eligible for support under the new fund, as otherwise our progress towards the Natura 2000 objectives could be adversely affected.
Europarl v8

Andererseits genießen die Inseln einen Vorteil hinsichtlich der Energieerzeugung, da sie Wind, Sonne und Meer nutzen können, die einen unvergleichlichen potenziellen Wert darstellen, weswegen die Kommission Projekte für erneuerbare Energiequellen und Energiesicherheit fördern muss.
On the other hand, islands enjoy an advantage as regards the generation of energy using wind, sun and sea. These represent unequalled potential value, which is why the Commission must support projects for renewable energy sources and energy security.
Europarl v8

Diese müssen selbstverständlich ergänzt werden durch Mittel der Industrie, denn die großen internationalen Unternehmen ziehen ja Gewinne daraus, dass die Grundstücke, die sie besitzen, aufgrund ihrer Nähe zu Ballungsgebieten einen echten Wert darstellen und Standortverlagerungen Umstrukturierungen nach sich ziehen, die erhebliche Einsparungen ermöglichen.
European resources, resources from other Member States, which will be crucial and which must obviously supplement the resources that the manufacturers themselves will have to provide, because these large international firms are making a profit, because the land that they own, due to their proximity to built-up areas, is worth a great deal on the property market, and also because if they relocate, they will undergo restructuring and will make substantial operational savings.
Europarl v8

Selten wird Kaution bezahlt oder ein Rechtsanwalt engagiert, weil diese Frauen für die Vertriebsstrukturen keinen Wert darstellen.
Bail is rarely put up for them, or a lawyer hired, because they hold no value to the trafficking structures.
News-Commentary v14

Obwohl kostenlose virtuelle Güter für den Verbraucher eindeutig einen Wert darstellen, werden sie entsprechend international anerkannter statistischer Normen aus dem BIP vollkommen ausgeklammert.
While free virtual goods clearly have value to consumers, they are entirely excluded from GDP, in accordance with internationally accepted statistical standards.
News-Commentary v14