Übersetzung für "Wenn man schon" in Englisch
Wenn
man
schon
dabei
ist,
warum
nicht
tropfenförmige
Türen?
And
while
you're
at
it,
why
not
doors
shaped
like
teardrops?
TED2020 v1
Wer
würde
noch
ein
Kind
aufziehen,
wenn
man
schon
eines
hat?
Who
would
raise
a
child
if
I
had
given
birth
to
another?
GlobalVoices v2018q4
Das
ist
ziemlich
gewaltig,
wenn
man
vorher
schon
1.000
Soldaten
ausgesendet
hat.
It's
relatively
enormous
if
you've
already
committed
1,000
soldiers
previously.
TED2020 v1
Wenn
man
es
nicht
schon
längst
hat.
If
they
don't
already
have
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
schon
denkt,
man
ist
seine
Sorgen
los
...
Just
when
a
fella
thinks
he's
got
shed
of
his
troubles
...
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
schon
stirbt,
dann
wenigstens
im
Freien!
Come
on,
chief!
If
we
must
get
killed,
let
it
be
in
the
open
air!
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
ihn
mag,
schon.
It
is
if
you
like
apple
pie.
OpenSubtitles v2018
Kennst
du
das,
wenn
man
mit
19
schon
den
Zenit
überschritten
hat?
You
know
what
it's
like
to
be
19
and
feel
like
you've
already
peaked?
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
schon
nichts
Konkretes
hat,
dann
soll
man
auch
nichts
behaupten.
I
am
really
not
on
your
side
on
that
with
the
evidence
that
we
are
seeing.
EUbookshop v2
Wenn
man
schon
Schlämme
verwenden
will,
muß
das
auch
möglich
sein.
If
we
want
to
use
sewage
sludge,
we
must
make
it
feasible.
EUbookshop v2
Wenn
man
schon
existiert,
warum
es
nicht
genießen?
If
you're
gonna
exist,
why
not
enjoy
it?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wesentlich
einfacher,
wenn
man
nicht
schon
einmal
gestorben
ist.
That's
a
lot
easier
to
do
when
you
haven't
died
already
once.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
schon
zockt,
sollte
auch
ein
großer
Gewinn
winken.
Well,
if
you're
gonna
gamble,
you
might
as
well
have
a
chance
to
win
big.
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
man...
die
Krankheit
schon
hat?
What
if
you
already
have...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
gut,
wenn
man
seine
Kundschaft
schon
im
Voraus
kennt.
It's
good
to
know
about
customers
before
they
walk
in
your
door.
OpenSubtitles v2018
Warum
nicht
von
einer
Gelegenheit
profitieren,
wenn
man
sie
schon
hat?
Abuse
a
position
when
possible.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
schon
eine
Hexe
ist,
wieso
dann
nicht
Magie
anwenden?
What
good
is
being
a
witch
if
you
can't
use
magic
when
you're
hurting?
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
schon
nass
ist,
dann
ist
man
nass.
Once
you're
wet,
you're
wet.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
man
schon
mal
eine
Inspiration
hat...
But
once
you
have
an
inspiration..
OpenSubtitles v2018
Wozu
soll
man
sich
vorsehen,
wenn
man
doch
schon
tot
ist?
What's
the
point
of
keeping
your
head
down
once
it's
already
been
blown
off
?
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
schon
sündigt,
dann
kann
man
es
auch
gleich
richtig
tun.
I've
always
thought
that
if
you're
gonna
sin
you
may
as
well
go
for
one
of
the
really
big
ones.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
man
es
schon
hundert
Mal
erlebt
hat.
Even
though
you
seen
it
before
it's
still
difficult
every
time.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
schon
mal
in
Smallville
ist...
When
in
Smallville...
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
schon
WahnvorsteIIungen
hat,
dann
wenigstens
angenehme.
If
you're
going
to
have
delusions,
may
as
well
go
for
the
really
satisfying
ones.
OpenSubtitles v2018