Übersetzung für "Erst wenn man" in Englisch

Betrug ist es erst, wenn man sich erwischen lässt.
It's not cheating if you don't get caught.
Tatoeba v2021-03-10

Gesundheit schätzt man erst, wenn man krank wird.
Health is not valued till sickness comes.
Tatoeba v2021-03-10

Ernsthaft wird es erst, wenn man sich so etwas anschaut.
It really only gets serious when you look at something like this. OK?
TED2020 v1

Erst wenn man liebt, bekommt man ein Herz.
Only when you love do you grow a heart.
OpenSubtitles v2018

Erst wenn man mich darum bittet, bade ich.
It was Saturday.
OpenSubtitles v2018

Erst wenn man diese Grenze kennt, kann man selbst erfolgreich foltern.
So we must find the limit that's most effective in torturing men.
OpenSubtitles v2018

Man wird mir erst glauben, wenn man mich tot aufgefunden hat.
One would only believe me, if I was to be found dead.
OpenSubtitles v2018

Das werd ich dann erst sein, wenn man uns traut.
That may be, sir, when I may be a wife.
OpenSubtitles v2018

Die Bergmänner arbeiten erst wieder, wenn man ihnen eine Metope definiert.
Miners refuse to return to work Until the management define a metope. Meanwhile, at dagenham
OpenSubtitles v2018

Sie werden erst dadurch komisch, wenn man dauernd Schindluder mit ihnen treibt.
But it's only funny, when you are the one playing the pranks.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe erst auf, wenn man mich mit Dreck bewirft.
I concede nothing... until they throw dirt in my face.
OpenSubtitles v2018

Das Leben beginnt erst, wenn man jenseits der...
You're on life's threshold. One never begins to live until one is past...
OpenSubtitles v2018

Man ist erst alt, wenn man die Jugend vergisst.
You're old only when you forget you're young.
OpenSubtitles v2018

Eine Dirne ist man erst dann, wenn man einen Kunden hatte.
A girl isn't a real whore before her first customer.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, erst wenn man sein eigenes Tier hat, versteht man...
You know, till you have a pet of your own, you really...
OpenSubtitles v2018

Sie explodieren erst, wenn man den Ring abzieht.
Besides, they cannot explode until you pull this ring first.
OpenSubtitles v2018

Pechsträhne enden erst, wenn man sie abschneidet.
Losing streak never ends until you cut it.
OpenSubtitles v2018

Einsatzregel: Wir feuern erst, wenn man auf uns feuert.
Rules of engagement... we do not fire unless we are fired upon.
OpenSubtitles v2018

Was passiert erst, wenn man ihn Tage hier hängen lässt?
So what the hell happens if you leave 'em staked out here for days?
OpenSubtitles v2018

Den Wert erkennt man erst, wenn man etwas verliert.
You only value what you have when it's gone.
OpenSubtitles v2018

Man hat erst verloren, wenn man aufgegeben hat.
It's only lost if you give up.
OpenSubtitles v2018

Und sie wird erst zur Realität, wenn man sie öffnet.
And it isn't until you open it they are realized.
OpenSubtitles v2018

Man versteht die Leute erst, wenn man sich in sie hineinversetzt.
Well, you never really get people until you try to see things from their point of view.
OpenSubtitles v2018

Ich mache erst weiter, wenn man mich aufklärt.
I'm not moving on till someone tells me.
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen sich erst zeigen, wenn man sie sehen soll.
They can't be seen until they want to be.
OpenSubtitles v2018

Erst, wenn man zurückblickt, kann man in die Zukunft sehen.
"Look backward, if you want to gaze into the future."
OpenSubtitles v2018