Translation of "Wenn man schon" in English

Wenn man schon dabei ist, warum nicht tropfenförmige Türen?
And while you're at it, why not doors shaped like teardrops?
TED2020 v1

Wer würde noch ein Kind aufziehen, wenn man schon eines hat?
Who would raise a child if I had given birth to another?
GlobalVoices v2018q4

Das ist ziemlich gewaltig, wenn man vorher schon 1.000 Soldaten ausgesendet hat.
It's relatively enormous if you've already committed 1,000 soldiers previously.
TED2020 v1

Wenn man es nicht schon längst hat.
If they don't already have it.
OpenSubtitles v2018

Wenn man schon denkt, man ist seine Sorgen los ...
Just when a fella thinks he's got shed of his troubles ...
OpenSubtitles v2018

Wenn man schon stirbt, dann wenigstens im Freien!
Come on, chief! If we must get killed, let it be in the open air!
OpenSubtitles v2018

Wenn man ihn mag, schon.
It is if you like apple pie.
OpenSubtitles v2018

Kennst du das, wenn man mit 19 schon den Zenit überschritten hat?
You know what it's like to be 19 and feel like you've already peaked?
OpenSubtitles v2018

Wenn man schon nichts Konkretes hat, dann soll man auch nichts behaupten.
I am really not on your side on that with the evidence that we are seeing.
EUbookshop v2

Wenn man schon Schlämme verwenden will, muß das auch möglich sein.
If we want to use sewage sludge, we must make it feasible.
EUbookshop v2

Wenn man schon existiert, warum es nicht genießen?
If you're gonna exist, why not enjoy it?
OpenSubtitles v2018

Das ist wesentlich einfacher, wenn man nicht schon einmal gestorben ist.
That's a lot easier to do when you haven't died already once.
OpenSubtitles v2018

Wenn man schon zockt, sollte auch ein großer Gewinn winken.
Well, if you're gonna gamble, you might as well have a chance to win big.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn man... die Krankheit schon hat?
What if you already have...
OpenSubtitles v2018

Es ist gut, wenn man seine Kundschaft schon im Voraus kennt.
It's good to know about customers before they walk in your door.
OpenSubtitles v2018

Warum nicht von einer Gelegenheit profitieren, wenn man sie schon hat?
Abuse a position when possible.
OpenSubtitles v2018

Wenn man schon eine Hexe ist, wieso dann nicht Magie anwenden?
What good is being a witch if you can't use magic when you're hurting?
OpenSubtitles v2018

Wenn man schon nass ist, dann ist man nass.
Once you're wet, you're wet.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn man schon mal eine Inspiration hat...
But once you have an inspiration..
OpenSubtitles v2018

Wozu soll man sich vorsehen, wenn man doch schon tot ist?
What's the point of keeping your head down once it's already been blown off ?
OpenSubtitles v2018

Wenn man schon sündigt, dann kann man es auch gleich richtig tun.
I've always thought that if you're gonna sin you may as well go for one of the really big ones.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn man es schon hundert Mal erlebt hat.
Even though you seen it before it's still difficult every time.
OpenSubtitles v2018

Wenn man schon mal in Smallville ist...
When in Smallville...
OpenSubtitles v2018

Wenn man schon WahnvorsteIIungen hat, dann wenigstens angenehme.
If you're going to have delusions, may as well go for the really satisfying ones.
OpenSubtitles v2018