Übersetzung für "Wenn feststeht" in Englisch

Ich kann Sie erst gehen lassen, wenn die Todesursache feststeht.
I can't release you until the cause of death has been confirmed.
OpenSubtitles v2018

Sie erfahren den Termin, wenn er feststeht.
You'll get the date when it's set.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie Bescheid, wenn das Datum feststeht.
Let me know when you've fixed a date.
OpenSubtitles v2018

Ich sage dir Bescheid, wenn der Termin feststeht.
I'll let you know when I have a time set up.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihre Meinung feststeht, kann ich nichts für Sie tun.
There's nothing I can do for you if your mind has been made up.
OpenSubtitles v2018

Wenn „Winners Bitch“ feststeht, werden die Veteranen vorgeführt.
If "Winners Bitch" is chosen, the veterans are brought forward.
ParaCrawl v7.1

Der Account wird dann generiert wenn der Gewinner feststeht.
The account will be generated when the winner is certain.
ParaCrawl v7.1

Diese sollen im zweiten Halbjahr 2008 veröffentlicht werden, wenn das Programm feststeht.
These plans should be published in the 2nd half of 2008 when everything is finalised.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen wird die Öffentlichkeit oft erst informiert, wenn der Siegerentwurf feststeht.
Instead, the public is often only informed once the winning design has been decided.
ParaCrawl v7.1

Nur wenn das feststeht, kann der Disclaimer zulässig sein.
Only if this is established, can the disclaimer be allowable.
ParaCrawl v7.1

Demnach können die teilnehmenden Mitglieder auch erst benannt werden, wenn feststeht, welche Informationsreisen stattfinden.
Therefore, members should not be nominated until the specific missions have been identified.
TildeMODEL v2018

Wenn ein Datum feststeht, gehen wir in ein Haus bei Ihnen in der Schweiz und...
After setting a date, we'll go to a house in Switzerland;
OpenSubtitles v2018

Interne zweckgebundene Einnahmen werden nur in den Haushaltsentwurf aufgenommen, wenn ihre Höhe feststeht.
Internal assigned revenues will be included in the draft budget only to the extenet that their amount is certain.
DGT v2019

Qualität lässt sich nicht erzielen, wenn nicht feststeht, was der Kunde darunter versteht.
You can't achieve quality if you don't know what it truly means to your customer.
ParaCrawl v7.1

Wenn es feststeht, dass ein Spieler die Bundesliga verlässt, wird sein Marktwert eingefroren.
If it's certain that a player will leave the Premier League, his market value will be frozen.
ParaCrawl v7.1

Interventionskunst ist nur effektiv, wenn genau feststeht, welche Problemlösung erzielt werden soll.
Interventionist art can only be effective when the problem to be solved is clearly stated.
ParaCrawl v7.1

Unsere Forscher haben herausgefunden, dass das Ziel feststeht, wenn Sie Luckybeginning deinstallieren.
Our researchers have found that the Target is fixed when you uninstall luckybeginning.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine Pausen und das Turnier endet erst, wenn ein Gewinner feststeht.
There are no breaks, the tournament continues until a winner is decided.
ParaCrawl v7.1

Wenn dieser einmal feststeht, ist es viel einfacher, die Aufgabe umso entschlossener zu verfolgen.
Once that's determined, it's much easier to embark on the task with full force.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihr Promotionsthema feststeht, füllen Sie gemeinsam mit dem/r Betreuer*in die Betreuungsvereinbarung aus.
If your dissertation topic is definite, fill in the supervision agreement together with the supervisor.
ParaCrawl v7.1

Bitte diese Produkte nur dann bestellen, wenn feststeht, dass Ihr Gerät dafür geeignet ist.
Make sure you only order these products if you know for sure that your equipment can play them.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn nicht feststeht, wann die Krise nachlassen wird, können die von den Mitgliedstaaten für das Jahr 2020 gesteckten Ziele im Bereich der Forschung unter den aktuellen Bedingungen nicht erreicht werden, genauso wie die Ziele der vorherigen europäischen Strategie, der Strategie von Lissabon, nicht erreicht wurden.
Although there are no foregone conclusions as to when the economic crisis will abate, the targets set by the Member States for 2020 in the research sector will not be achieved as things currently stand, just as the targets set in the previous European strategy, the Lisbon strategy, were not achieved.
Europarl v8

Aus dieser Sicht heraus machen wir uns den Vorschlag der Kommission in dem Bewußtsein - und das wollen wir hier klarstellen - zu eigen, daß die wirkliche politische Debatte erst dann beginnt, wenn feststeht, wie der Rat den Haushaltsvorentwurf der Kommission aufnimmt.
From this point of view, we accept the Commission proposal in that - and this should be made very clear here - the genuine political debate will come about when we see what the Council makes of the Commission's preliminary draft budget.
Europarl v8

Sie beantragt, als alternative Fette nur tropische Fette zuzulassen und die Richtlinie erst in Kraft treten zu lassen, wenn feststeht, daß diese 5 % wirklich genau bestimmt werden können.
She asks that only tropical fats should be permitted as alternative fats and that the directive should not be allowed to enter into force until it is clear that that 5 % can be determined really accurately.
Europarl v8

So ist es beispielsweise unmöglich, in Betracht zu ziehen, dass die Ansiedlung von Migrantinnen unterstützt werden sollte, insbesondere dann nicht, wenn nicht wirklich feststeht, ob es sich dabei um legale oder illegale Einwanderinnen handelt.
It is not possible, for example, to consider that the settlement of migrant women ought to be supported, especially when it is not actually specified whether they are legal or illegal immigrants.
Europarl v8

Und wenn das einmal feststeht, welche institutionelle Organisation braucht es dann, um diese Vorhaben auch in die Tat umsetzen zu können?
And, once that has been redefined, what is the essential institutional organization that will implement these projects?
Europarl v8

Was nützt dann noch ein Regierungswechsel, eine Abstimmung, ein Politikwechsel, wenn ohnehin alles feststeht.
So what would be the point of changing government, voting, changing policies, if everything were determined elsewhere?
Europarl v8