Übersetzung für "Wenn es passiert" in Englisch

Wenn es aber doch passiert, dann müssen wir entsprechend vorbereitet sein.
I hope it does not, but we must be ready if it does.
Europarl v8

Und wenn es passiert, wird es gar keine große Sache sein.
And when it does it's not going to be that big a deal.
TED2020 v1

Ich hasse es, wenn das passiert.
I hate it when this happens.
Tatoeba v2021-03-10

Vielleicht bin ich nicht zurück, wenn... wenn es passiert.
I may not be here when it happens.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nochmals passiert und ich ihn sehe, bringe ich ihn um.
If it happens again and I see who's doing it, I'll kill him.
OpenSubtitles v2018

Wenn es dir passiert, dann machst du mit.
If it did happen, I take it you'd play along.
OpenSubtitles v2018

Es passiert furchtbar schnell, wenn es passiert.
It happens awful quick when it happens.
OpenSubtitles v2018

Immer witzig, wenn es einem anderen passiert, aber nicht mir.
Always funny when it's happening to some other guy, but not to me.
OpenSubtitles v2018

Rufen Sie mich, wenn es wieder passiert.
If it happens again, just call me.
OpenSubtitles v2018

Sie sagen, dass ich auch dabei sein darf, wenn es passiert!
They say that I can be there too when it happens!
OpenSubtitles v2018

So ein Schock, wenn es jemandem passiert, den man kennt.
It's always a shock when it happens to someone you know.
OpenSubtitles v2018

Nein, und wenn es passiert, gefällt es dir noch weniger.
You're not expected to like it. You'll like it a lot less when it happens.
OpenSubtitles v2018

Das Schlimmste ist nicht so übel, wenn es wirklich passiert.
You know, the worst ain't so bad when it finally happens.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, dass wenn es passiert, alle wir...
I thought when it happened, we'd all be--
OpenSubtitles v2018

Daran würde ich mich nicht erinnern, wenn es nicht passiert wäre.
Now, I wouldn't have remembered that if it didn't happen.
OpenSubtitles v2018

Wenn es passiert, passiert es schnell und man muss vorbereitet sein.
If it happens, it will happen quickly and you must be prepared.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn es erst kürzlich passiert ist, verschreibe ich Ihnen eine PEP-Behandlung.
If you're worried about a recent exposure, I can prescribe a PEP.
OpenSubtitles v2018

Winseln nicht mal mehr, wenn es passiert.
Hardly even whimper as it happens.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nicht hier passiert, dann passiert es nicht.
If it doesn't happen here, it doesn't happen. End of story.
OpenSubtitles v2018

Halten Sie Augenkontakt, weil ich gerne zusehe, wenn es passiert.
Maintain eye contact. I like to watch it happen.
OpenSubtitles v2018

Wenn es schiefgeht, was passiert mit Min-woo?
If things go wrong, what happens to Min-woo?
OpenSubtitles v2018

Und es ist keine Lüge, wenn man denkt, es passiert nicht.
And it's not a lie if you believe it's not happening.
OpenSubtitles v2018

Bleib in der Nähe, wenn es passiert.
Stay close by when it happens.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn es nochmal passiert?
What if it happens again?
OpenSubtitles v2018

Nicht, wenn es jede Woche passiert.
You wouldn't if it were a weekly occurrence.
OpenSubtitles v2018

Ich liebe es, wenn das passiert.
I love when that happens.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse es dich wissen, wenn es wieder passiert, okay?
If it happens again, I'll let you know, okay?
OpenSubtitles v2018