Übersetzung für "Es passiert" in Englisch
Es
war
Pech,
daß
es
in
Belgien
passiert
ist.
It
was
just
bad
luck
that
it
happened
in
Belgium.
Europarl v8
Ja,
es
passiert
noch
viel
Schlimmes
in
Afrika!
Yes,
many
bad
things
are
happening
in
Africa.
Europarl v8
Es
ist
passiert,
und
nun
müssen
wir
auf
dessen
Konsequenzen
reagieren.
It
happened
and
now
we
have
to
react
to
its
consequences.
Europarl v8
Es
passiert
gar
nichts,
auch
wenn
die
Fischereisaison
anfängt.
Nothing
will
happen,
even
if
the
fishing
season
is
about
to
start.
Europarl v8
Es
passiert
viel
in
den
verschiedenen
multilateralen
Foren.
Much
is
happening
within
various
multilateral
fora.
Europarl v8
Und
es
passiert,
daß
mit
militärischem
Terror
ethnisch
gesäubert
wird.
And
it
is
the
case
that
military
terror
is
being
used
for
ethnic
cleansing.
Europarl v8
Das
war
beim
Entlastungsverfahren
für
1996
passiert
-
es
nahm
kein
Ende.
It
is
what
happened
in
the
1996
discharge
-
it
just
carried
on.
Europarl v8
Es
passiert
sehr
viel
und
das
Potential
ist
fantastisch.
An
enormous
amount
is
happening,
and
the
potential
is
fantastic.
Europarl v8
Darin
sind
wir
uns
alle
einig,
aber
es
passiert
einfach
nichts.
We
are
all
agreed
on
that,
but
it
just
is
not
happening.
Europarl v8
Kurz
gesagt,
es
ist
nichts
passiert.
In
short,
nothing
has
happened.
Europarl v8
Wir
wissen
immer
noch
nicht,
warum
es
passiert
ist.
We
still
do
not
know
why
it
happened.
Europarl v8
Das
ist
das
erste
Mal
1993
passiert,
und
jetzt
passiert
es
erneut.
The
first
time
was
in
1993
and
now
it
is
happening
again.
Europarl v8
Wenn
es
aber
doch
passiert,
dann
müssen
wir
entsprechend
vorbereitet
sein.
I
hope
it
does
not,
but
we
must
be
ready
if
it
does.
Europarl v8
Es
geht
genau
um
diese
Frage,
und
trotzdem
passiert
es
immer
wieder.
That
is
the
issue
at
stake,
and
yet
the
same
thing
happens
every
time.
Europarl v8
Ich
habe
ihn
nicht
kreiert,
und
es
passiert
nicht
zufällig.
I
haven't
created
it,
and
it's
not
happening
by
accident.
TED2013 v1.1
Sie
tun
das
nicht
selbst,
sondern
es
passiert
automatisch:
You
don't
do
it
as
a
human
being.
You
do
it
as
a
machine.
TED2013 v1.1
Das
ist
der
Grund,
warum
es
passiert:
This
is
why
it’s
happening.
TED2013 v1.1
Es
passiert
überall
auf
der
Welt.
It's
happening
all
over
the
world.
TED2013 v1.1
Wir
dachten,
jetzt
passiert
es.
We
thought,
ah,
this
is
when
it's
going
to
happen.
TED2013 v1.1
Aber
es
passiert
gerade
etwas
sehr
sehr
viel
Heftigeres
und
Spannenderes.
But
something
much,
much
more
powerful
is
happening
now.
TED2013 v1.1
Aber
in
Wahrheit
passiert
es
nie.
But
the
truth
is,
that
never
happens.
TED2020 v1
Und
sie
sagte:
"Wirst
du
aber,
weil
es
jedem
passiert.
She
said,
"You
are,
because,
see,
it
happens
to
everyone.
TED2020 v1
Aber
es
passiert
zu
oft,
dass
die
Geschlechtsunterschiede
nicht
beachtet
werden.
But
it's
all
too
often
that
these
sex
diffferences
are
overlooked.
TED2020 v1
Aber
wir
wissen,
dass
es
nicht
einfach
passiert,
nicht
war
?
But
we
know
it
doesn't
just
happen,
don't
we?
TED2020 v1
Es
passiert
hier
aber
etwas
psychologisches
das
einfach
ein
bisschen
anders
war.
But
there
was
something
psychological
happening
there
that
was
just
a
little
bit
different.
TED2013 v1.1
Es
passiert,
wenn
ich
tanze,
wenn
ich
schauspiele.
It
happens
when
I
dance,
when
I'm
acting.
TED2013 v1.1
Es
passiert
einfach
in
einem
anderen
Teil
dieser
Welt.
It's
just
happening
in
another
part
of
the
world.
TED2020 v1