Übersetzung für "Wenn doch, dann" in Englisch

Aber wenn doch, dann hast du mit uns zu rechnen.
If her and Vance is put on, you've got us to settle with.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn doch, würde es dann nicht für sehr viel Aufruhr sorgen?
But if it could, wouldn't it create tremendous excitement?
OpenSubtitles v2018

Wenn doch, kommst du dann morgen Abend wieder?
If you do, will you be back tomorrow night?
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann würde ich es Ihnen nicht sagen, Oberst.
And if there was, I sure as hell wouldn't tell you, colonel.
OpenSubtitles v2018

Wenn doch, dann gebe ich ihm einen Nachlass für den Bart.
If he has, I'll give him a discount for the beard.
OpenSubtitles v2018

Oder dich wenigstens zu entschuldigen, wenn du dann doch noch heimkamst?
Or at least to offer some kind of apology when you did come home.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann wähle ich Zeit und Ort aus.
But if it does, I'll pick the time and the place myself.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann soll sie es doch tun.
If it falls, it falls. Let it.
OpenSubtitles v2018

Doch wenn, dann denken Sie daran, dass Sie dem Vaterland dienen.
However, if it should be, remember that you're serving the fatherland.
OpenSubtitles v2018

Wenn doch, dann lasse ich es mir nicht anmerken.
If I am, I'm not showing it.
OpenSubtitles v2018

Wenn doch, dann erinnere ich mich nicht.
If they did, I... I don't remember.
OpenSubtitles v2018

Wenn doch, dann hätte sie es mir erzählt und ich euch.
If she did, she would tell me, and I would tell you.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn doch, dann muss ich das wissen und zwar sofort.
But if you did, I need to know, and I need to know now.
OpenSubtitles v2018

Denn wenn doch, dann wird das ein traumatischer Morgen.
If you are, this is going to be a traumatic point. See?
OpenSubtitles v2018

Aber wenn doch, dann haben wir nur eine Wahl.
But when he does, oh, there is an option.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann spricht er kaum mit den Kindern.
If he does, he barely speaks to his kids.
OpenSubtitles v2018

Wenn doch, dann haben wir es nicht bemerkt.
If they did, we didn't notice.
OpenSubtitles v2018

Wenn doch, dann bist du nicht länger Thronfolger.
If there's a next time, you'll no longer be the prince.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn doch, dann bin ich der Sieger!
But if it was, I win !
OpenSubtitles v2018

Wenn er doch zurückkommt, dann erwartet ihn sicher eine furchtbare Strafe.
But if he returns? He deserves to die. What for?
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann wäre das kein Prozess.
Well, if it's for real, then this isn't a trial, is it?
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann haben wir ihn nicht gekannt.
Well, maybe somebody got hurt, but nobody we knew.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann ist es wohl ein Gespenst.
Or if there is, well, then, it must be a ghost.
OpenSubtitles v2018

Wenn doch, dann bringe ich Sie um!
If you do, I'll kill you myself.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn doch, dann hatte er seine Gründe.
But, if he did, he had his reasons.
OpenSubtitles v2018

Wenn doch, dann verpissen Sie sich!
And if you do, fuck you!
OpenSubtitles v2018

Ich meine, wenn du doch dann deinen Vater sehen könntest.
I mean, if just by doing it, you can get to see your old man.
OpenSubtitles v2018