Übersetzung für "Und wenn doch, dann" in Englisch
Und
wenn
doch,
dann
würde
ich
es
Ihnen
nicht
sagen,
Oberst.
And
if
there
was,
I
sure
as
hell
wouldn't
tell
you,
colonel.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
wähle
ich
Zeit
und
Ort
aus.
But
if
it
does,
I'll
pick
the
time
and
the
place
myself.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
soll
sie
es
doch
tun.
If
it
falls,
it
falls.
Let
it.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
spricht
er
kaum
mit
den
Kindern.
If
he
does,
he
barely
speaks
to
his
kids.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
wäre
das
kein
Prozess.
Well,
if
it's
for
real,
then
this
isn't
a
trial,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
haben
wir
ihn
nicht
gekannt.
Well,
maybe
somebody
got
hurt,
but
nobody
we
knew.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
ist
es
wohl
ein
Gespenst.
Or
if
there
is,
well,
then,
it
must
be
a
ghost.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
kann
ich
es
einfach
abschalten.
Or
if
I
do,
I
can
just
shut
it
off.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
ist
es
Gottes
Wille.
If
they
did,
it
would
be
the
Lord's
will.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
freuen
wir
uns
Sie
kennenzulernen!
If
this
is
not
the
case,
then
we
are
looking
forward
to
getting
to
know
you!
CCAligned v1
Und
wenn
es
dann
doch
mal
zu
wenig
Schlaf
war...
And
should
there
still
be
an
occasional
lack
of
sleep...
CCAligned v1
Und
wenn
dann
doch
der
Ball
im
BVB-Netz
zappelte,
war
er
schuldlos.
And
when
the
ball
was
in
Borussia´s
goal
it
was
never
his
fault.
ParaCrawl v7.1
Er
schläft
einfach
nicht,
und
wenn
doch,
dann
hat
er
diese
Albträume.
He's
not
been
sleeping.
And
when
he
does,
he
has
these
nightmares.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
kannst
du
froh
sein,
wenn
du
das
überlebst.
And
if
you
do,
I'm
gonna
tell
you
this.
You'll
be
lucky
to
get
out
alive.
OpenSubtitles v2018
Sie
geben
kaum
Geräusche
von
sich,
und
wenn
doch,
dann
schwache,
zirpende
Laute.
He
only
needs
to
throw
something,
then
you
hear
a
small
sound
and
then
it
creates
ripples.
WikiMatrix v1
Und
wenn
doch,
dann
überschätzt
sie
sich,
das
kriegt
sie
nicht
allein
hin.
Or
if
she
does,
I
mean,
she
thinks
she
can
handle
it,
and
she
really
can't.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
bist
du,
genau
wie
ich,
nicht
überrascht.
But,
if
you
do,
then
I
know
that
you,
like
me,
are
not
surprised.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
einer
dann
doch
mal
umfällt,
ist
sie
schon
längst
mit
etwas
anderem
beschäftigt.
When
you’ve
got
animagination
this
wild,
who
even
needs
a
TV?
ParaCrawl v7.1
Das
hier
aber
ist
nicht
der
Fall,
und
wenn
doch,
dann
bloß
unter
Umständen.
However,
this
is
not
the
case,
or
if
it
is,
then
only
accidentally.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
es
dann
doch
in
Kapstadt
mal
regnet
–
schimpfe
ich
aufs
Wetter.
But
when
it’s
finally
raining
in
Cape
Town
–
I
complain
about
the
weather.
CCAligned v1
Zudem
verwenden
die
Unternehmen
nicht
immer
normenkonforme
Maschinen,
und
wenn
doch,
dann
werden
sie
nicht
immer
regelmäßig
gewartet,
wodurch
sich
die
Schwingungen
verstärken.
Furthermore,
businesses
do
not
always
use
approved
equipment.
And
where
they
do,
they
do
not
necessarily
inspect
it
on
a
regular
basis,
so
the
vibrations
increase.
Europarl v8
Nein,
Herr
Cohn-Bendit,
Sie
sind
kein
kindischer
Träumer,
und
wenn
doch,
dann
bin
ich
es
in
noch
stärkerem
Maße.
No,
Mr Cohn-Bendit,
you
are
not
a
childish
dreamer,
and
if
you
are,
then
I
am
even
more
of
a
child
and
more
of
a
dreamer
than
you.
Europarl v8
Die
Lebensmittelverfälschung
zwecks
Ausfuhrerstattung
hingegen
wird
kaum
kontrolliert,
und
wenn
doch,
dann
verlieren
sich
die
Betrügereien
meist
im
Gewirr
der
nationalen
Rechtssysteme,
und
es
gibt
keine
Gemeinschaftsstrafen
oder
eine
Aufklärung
der
Öffentlichkeit
über
die
Fakten.
Nevertheless,
fraud
in
the
food
industry
committed
in
order
to
obtain
export
subsidies
is
rarely
monitored
and
when
it
is,
cases
of
fraud
often
disappear
within
the
labyrinthine
processes
of
national
justice
systems,
and
do
not
result
in
Community
sanctions
or
a
public
explanation
of
the
facts.
Europarl v8
Und
vor
allem
deswegen,
weil
die
Leute
einen
nie
wrklich
fragen
und
wenn
doch,
dann
glaubt
man
nicht,
dass
sie
die
Wahrheit
wissen
wollen.
And,
mostly
because
people
never
really
ask
you,
and
when
they
do,
you
don't
really
think
they
want
to
know
the
truth.
TED2013 v1.1
Doch
werden
häufig
keine
Wirtschaftsdaten
zur
Verfügung
gestellt,
und
wenn
doch,
dann
lassen
sie
sich
nicht
mit
Daten
aus
anderen
Quellen
vergleichen.
However,
economic
data
are
frequently
not
made
available,
and
when
they
are,
it
is
usually
not
possible
to
cross-check
them
with
data
from
other
sources.
TildeMODEL v2018
So
wenig
wie
sie
zugeben,
dass
Laura
und
Sarah
in
Gefahr
sind
und
wenn
doch,
dass
es
dann
ihre
eigene
Schuld
wäre.
Well,
as
far
as
they're
concerned,
Laura
and
Sarah
aren't
in
danger
and,
if
they
are,
it's
their
own
doing.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
erinnern
sie
sich
nicht
an
unsere
Namen,
sondern
daran,
ob
wir
Geld
hatten
oder
nicht.
And
if
they
were,
all
they'd
remember...
Would
not
be
our
name,
but
whether
or
not
we
had
money.
OpenSubtitles v2018