Übersetzung für "Und wenn doch, dann" in Englisch

Und wenn doch, dann würde ich es Ihnen nicht sagen, Oberst.
And if there was, I sure as hell wouldn't tell you, colonel.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann wähle ich Zeit und Ort aus.
But if it does, I'll pick the time and the place myself.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann soll sie es doch tun.
If it falls, it falls. Let it.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann spricht er kaum mit den Kindern.
If he does, he barely speaks to his kids.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann wäre das kein Prozess.
Well, if it's for real, then this isn't a trial, is it?
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann haben wir ihn nicht gekannt.
Well, maybe somebody got hurt, but nobody we knew.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann ist es wohl ein Gespenst.
Or if there is, well, then, it must be a ghost.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann kann ich es einfach abschalten.
Or if I do, I can just shut it off.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann ist es Gottes Wille.
If they did, it would be the Lord's will.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann freuen wir uns Sie kennenzulernen!
If this is not the case, then we are looking forward to getting to know you!
CCAligned v1

Und wenn es dann doch mal zu wenig Schlaf war...
And should there still be an occasional lack of sleep...
CCAligned v1

Und wenn dann doch der Ball im BVB-Netz zappelte, war er schuldlos.
And when the ball was in Borussia´s goal it was never his fault.
ParaCrawl v7.1

Er schläft einfach nicht, und wenn doch, dann hat er diese Albträume.
He's not been sleeping. And when he does, he has these nightmares.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann kannst du froh sein, wenn du das überlebst.
And if you do, I'm gonna tell you this. You'll be lucky to get out alive.
OpenSubtitles v2018

Sie geben kaum Geräusche von sich, und wenn doch, dann schwache, zirpende Laute.
He only needs to throw something, then you hear a small sound and then it creates ripples.
WikiMatrix v1

Und wenn doch, dann überschätzt sie sich, das kriegt sie nicht allein hin.
Or if she does, I mean, she thinks she can handle it, and she really can't.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann bist du, genau wie ich, nicht überrascht.
But, if you do, then I know that you, like me, are not surprised.
OpenSubtitles v2018

Und wenn einer dann doch mal umfällt, ist sie schon längst mit etwas anderem beschäftigt.
When you’ve got animagination this wild, who even needs a TV?
ParaCrawl v7.1

Das hier aber ist nicht der Fall, und wenn doch, dann bloß unter Umständen.
However, this is not the case, or if it is, then only accidentally.
ParaCrawl v7.1

Und wenn es dann doch in Kapstadt mal regnet – schimpfe ich aufs Wetter.
But when it’s finally raining in Cape Town – I complain about the weather.
CCAligned v1

Zudem verwenden die Unternehmen nicht immer normenkonforme Maschinen, und wenn doch, dann werden sie nicht immer regelmäßig gewartet, wodurch sich die Schwingungen verstärken.
Furthermore, businesses do not always use approved equipment. And where they do, they do not necessarily inspect it on a regular basis, so the vibrations increase.
Europarl v8

Nein, Herr Cohn-Bendit, Sie sind kein kindischer Träumer, und wenn doch, dann bin ich es in noch stärkerem Maße.
No, Mr Cohn-Bendit, you are not a childish dreamer, and if you are, then I am even more of a child and more of a dreamer than you.
Europarl v8

Die Lebensmittelverfälschung zwecks Ausfuhrerstattung hingegen wird kaum kontrolliert, und wenn doch, dann verlieren sich die Betrügereien meist im Gewirr der nationalen Rechtssysteme, und es gibt keine Gemeinschaftsstrafen oder eine Aufklärung der Öffentlichkeit über die Fakten.
Nevertheless, fraud in the food industry committed in order to obtain export subsidies is rarely monitored and when it is, cases of fraud often disappear within the labyrinthine processes of national justice systems, and do not result in Community sanctions or a public explanation of the facts.
Europarl v8

Und vor allem deswegen, weil die Leute einen nie wrklich fragen und wenn doch, dann glaubt man nicht, dass sie die Wahrheit wissen wollen.
And, mostly because people never really ask you, and when they do, you don't really think they want to know the truth.
TED2013 v1.1

Doch werden häufig keine Wirtschaftsdaten zur Verfügung gestellt, und wenn doch, dann lassen sie sich nicht mit Daten aus anderen Quellen vergleichen.
However, economic data are frequently not made available, and when they are, it is usually not possible to cross-check them with data from other sources.
TildeMODEL v2018

So wenig wie sie zugeben, dass Laura und Sarah in Gefahr sind und wenn doch, dass es dann ihre eigene Schuld wäre.
Well, as far as they're concerned, Laura and Sarah aren't in danger and, if they are, it's their own doing.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann erinnern sie sich nicht an unsere Namen, sondern daran, ob wir Geld hatten oder nicht.
And if they were, all they'd remember... Would not be our name, but whether or not we had money.
OpenSubtitles v2018