Übersetzung für "Wenn das gelingt" in Englisch
Wenn
das
gelingt,
wird
es
auch
John
Hume
zu
verdanken
sein.
John
Hume
will
have
contributed
to
that.
Europarl v8
Wenn
uns
das
nicht
gelingt,
gehen
wir
lieber
gar
nicht
erst
hin.
Unless
we
can
achieve
that,
we
would
be
better
off
staying
at
home.
Europarl v8
Wenn
das
nicht
gelingt,
dürfen
auch
keine
Exporterstattungen
bezahlt
werden.
If
that
does
not
work,
then
no
export
subsidies
should
be
paid.
Europarl v8
Wenn
Ihnen
das
gelingt,
dann
ist
unter
Ihrem
Vorsitz
Großes
geleistet
worden.
If
you
manage
as
much,
your
presidential
term
will
have
been
a
job
well
done.
Europarl v8
Wenn
uns
das
gelingt,
werden
wir
viel
zu
feiern
haben.
If
we
can
do
that,
we
will
have
a
lot
to
celebrate.
Europarl v8
Wenn
uns
das
gelingt,
werden
wir
einen
historischen
Beitrag
leisten.
If
we
succeed
in
bringing
this
about,
we
shall
have
made
an
historic
contribution.
Europarl v8
Wenn
das
gelingt,
wird
auch
die
Erfüllung
der
Ziele
wahrscheinlicher.
If
we
succeed
in
this
we
will
also
be
more
likely
to
realise
the
programme’s
aims.
Europarl v8
Wenn
uns
das
nicht
gelingt,
dürfte
die
Ratifizierung
einige
Schwierigkeiten
bereiten.
If
we
do
not
sell
enlargement
we
are
likely
to
run
into
difficulties
with
ratification.
Europarl v8
Wenn
uns
das
gelingt,
dann
hätte
das
auch
einen
positiven
Beschäftigungseffekt.
If
we
succeed
in
this,
it
can
be
expected
to
have
a
positive
effect
on
employment.
Europarl v8
Wenn
uns
das
nicht
gelingt,
wird
die
Erreichung
der
Lissabon-Ziele
unmöglich.
Failure
to
do
so
will
make
it
impossible
to
achieve
the
Lisbon
objectives.
Europarl v8
Wenn
Ihnen
das
gelingt,
bleiben
die
Geber
und
Tauscher.
If
you
can
do
that
well,
you'll
be
left
with
givers
and
matchers.
TED2020 v1
Aber
wenn
Ihnen
das
nicht
gelingt...
But
if
you
can't...
and
you
can't
in
nine
million
years,
go
home!
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ein
Bär
sein,
wenn
mir
das
nicht
gelingt.
I'll
turn
into
a
bear
if
I
don't
succeed.
OpenSubtitles v2018
Wenn
uns
das
glaubhaft
gelingt,
packen
wir
Zecchinetta
am
Hals.
A
confession
that
when
Zecchinetta
reads
it,
he
feels
betrayed.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
ein
großer
Schlag,
wenn
uns
das
gelingt.
That'd
be
quite
a
coup
if
we
could
pull
it
off.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihm
das
gelingt,
wird
es
der
Höhepunkt
seiner
Karriere
sein.
If
he
pulls
this
off,
i�ll
be
the
summit
of
his
professional
career.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
gelingt,
geschieht
Folgendes:
Success
in
doing
this
will:
TildeMODEL v2018
Und
wenn
Ihnen
das
nicht
gelingt?
And
if
you
can't?
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
hier
gelingt,
werden
norwegische
Soldaten
um
ihr
Leben
bangen
müssen.
If
this
is
leaked,
our
soldiers
will
be
in
danger
in
Afghanistan.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
das
nicht
gelingt,
gleicht
Beweiswert
nicht
Nachteil
aus.
Even
failing
that,
its
probative
value
doesn't
outweigh
how
prejudicial
it
is.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
uns
das
nicht
gelingt,
kommt
Sirko
frei.
And
if
we
don't,
Sirko
walks.
OpenSubtitles v2018
Wenn
uns
das
gelingt,
kannst
du
dir
zehn
davon
kaufen.
If
we
pull
this
off,
you
can
buy
ten
of
'em.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihnen
das
gelingt,
können
wir
Ramsey
so
gut
wie
vergessen.
If
they
clear
this
range
and
reach
their
destination,
Ramsey
is
as
good
as
gone.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
Bild
gelingt,
haben
alle
was
davon.
If
a
picture
is
sold,
both
benefit.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
nicht
gelingt,
wird
T-Dog
sterben,
kein
Witz.
Because
if
not,
T-Dog
will
die,
no
joke.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dir
das
gelingt,
bist
du
ein
gemachter
Mann.
If
you
succeed
in
this
mission,
you'll
be
a
rich
man.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihm
das
gelingt,
wird
dein
Bayern
auch
betroffen
sein.
If
he
succeeds,
is
your
Bavaria
also
be
affected.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
uns
das
gelingt
dann
erreichen
wir
sehr
viel.
And
if
we
succeed
then
we
achieve
a
lot.
OpenSubtitles v2018