Übersetzung für "Wenn das gelingt" in Englisch

Wenn das gelingt, wird es auch John Hume zu verdanken sein.
John Hume will have contributed to that.
Europarl v8

Wenn uns das nicht gelingt, gehen wir lieber gar nicht erst hin.
Unless we can achieve that, we would be better off staying at home.
Europarl v8

Wenn das nicht gelingt, dürfen auch keine Exporterstattungen bezahlt werden.
If that does not work, then no export subsidies should be paid.
Europarl v8

Wenn Ihnen das gelingt, dann ist unter Ihrem Vorsitz Großes geleistet worden.
If you manage as much, your presidential term will have been a job well done.
Europarl v8

Wenn uns das gelingt, werden wir viel zu feiern haben.
If we can do that, we will have a lot to celebrate.
Europarl v8

Wenn uns das gelingt, werden wir einen historischen Beitrag leisten.
If we succeed in bringing this about, we shall have made an historic contribution.
Europarl v8

Wenn das gelingt, wird auch die Erfüllung der Ziele wahrscheinlicher.
If we succeed in this we will also be more likely to realise the programme’s aims.
Europarl v8

Wenn uns das nicht gelingt, dürfte die Ratifizierung einige Schwierigkeiten bereiten.
If we do not sell enlargement we are likely to run into difficulties with ratification.
Europarl v8

Wenn uns das gelingt, dann hätte das auch einen positiven Beschäftigungseffekt.
If we succeed in this, it can be expected to have a positive effect on employment.
Europarl v8

Wenn uns das nicht gelingt, wird die Erreichung der Lissabon-Ziele unmöglich.
Failure to do so will make it impossible to achieve the Lisbon objectives.
Europarl v8

Wenn Ihnen das gelingt, bleiben die Geber und Tauscher.
If you can do that well, you'll be left with givers and matchers.
TED2020 v1

Aber wenn Ihnen das nicht gelingt...
But if you can't... and you can't in nine million years, go home!
OpenSubtitles v2018

Ich will ein Bär sein, wenn mir das nicht gelingt.
I'll turn into a bear if I don't succeed.
OpenSubtitles v2018

Wenn uns das glaubhaft gelingt, packen wir Zecchinetta am Hals.
A confession that when Zecchinetta reads it, he feels betrayed.
OpenSubtitles v2018

Das wäre ein großer Schlag, wenn uns das gelingt.
That'd be quite a coup if we could pull it off.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihm das gelingt, wird es der Höhepunkt seiner Karriere sein.
If he pulls this off, i�ll be the summit of his professional career.
OpenSubtitles v2018

Wenn das gelingt, geschieht Folgendes:
Success in doing this will:
TildeMODEL v2018

Und wenn Ihnen das nicht gelingt?
And if you can't?
OpenSubtitles v2018

Wenn das hier gelingt, werden norwegische Soldaten um ihr Leben bangen müssen.
If this is leaked, our soldiers will be in danger in Afghanistan.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn das nicht gelingt, gleicht Beweiswert nicht Nachteil aus.
Even failing that, its probative value doesn't outweigh how prejudicial it is.
OpenSubtitles v2018

Und wenn uns das nicht gelingt, kommt Sirko frei.
And if we don't, Sirko walks.
OpenSubtitles v2018

Wenn uns das gelingt, kannst du dir zehn davon kaufen.
If we pull this off, you can buy ten of 'em.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihnen das gelingt, können wir Ramsey so gut wie vergessen.
If they clear this range and reach their destination, Ramsey is as good as gone.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Bild gelingt, haben alle was davon.
If a picture is sold, both benefit.
OpenSubtitles v2018

Wenn das nicht gelingt, wird T-Dog sterben, kein Witz.
Because if not, T-Dog will die, no joke.
OpenSubtitles v2018

Wenn dir das gelingt, bist du ein gemachter Mann.
If you succeed in this mission, you'll be a rich man.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihm das gelingt, wird dein Bayern auch betroffen sein.
If he succeeds, is your Bavaria also be affected.
OpenSubtitles v2018

Und wenn uns das gelingt dann erreichen wir sehr viel.
And if we succeed then we achieve a lot.
OpenSubtitles v2018