Übersetzung für "Wenn das zutrifft" in Englisch
Wenn
das
auf
etwas
zutrifft,
dann
auf
diese
strittige,
vielschichtige
Problematik.
If
that
is
true
about
anything,
it
is
true
about
this
controversial,
complex
subject.
Europarl v8
Wenn
das
zutrifft,
dann
besteht
vielleicht
Hoffnung.
If
that
is
the
case
then
there
could
be
some
hope.
Europarl v8
Wenn
das
zutrifft,
ist
er
bereits
eine
Seite
zu
lang.
If
that
is
true,
it
is
already
one
page
too
long.
Europarl v8
Wenn
das
zutrifft,
ist
es
sehr
gefährlich.
If
that
is
true
it
is
very
dangerous.
Europarl v8
Wenn
das
zutrifft,
liegt
es
eindeutig
außerhalb
der
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft.
If
this
is
the
case,
it
is
clearly
outside
Community
law.
Europarl v8
Und
selbst
wenn
das
zutrifft,
was
ist
dann
mit
der
ursprünglichen
Kaufkraft?
And
of
course,
even
if
that's
true,
then
what
about
initial
buying
power?
TED2020 v1
Nehmen
Sie
OLYSIO
nicht
ein,
wenn
das
auf
Sie
zutrifft.
Do
not
take
OLYSIO
if
this
applies
to
you.
ELRC_2682 v1
Wenn
das
für
alle
zutrifft...
Sind
wir
dann
jetzt
etwa
die
Marsianer?
So
as
far
as
anybody
is,
we're
the
Martians
now?
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
zutrifft,
wie
lässt
sich
die
private
Forschung
anregen?
If
so,
how
may
private
sector
research
be
encouraged?
TildeMODEL v2018
Wenn
das
zutrifft,
so
ist
das
eine
sehr
ernste
Sache.
Do
you
think
this
will
be
possible
during
the
Irish
Presidency
?
EUbookshop v2
Wenn
das
zutrifft,
sind
die
meisten
von
uns
wahnsinnig.
By
that
standard,
most
of
us
are
insane.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
zutrifft,
muß
er
berichtigt
werden.
If
he
was
wrong
it
must
be
put
right.
EUbookshop v2
Wenn
das
zutrifft,
dann
ist
ja
vielleicht
doch
noch
nicht
alles
verloren.
Perhaps
if
that
is
the
case,
then
all
is
not
lost.
EUbookshop v2
Wenn
das
zutrifft,
wie
kann
man
dann
solche
Behauptungen
hier
aufstellen?
So
you
wonder
what
that
Brussels
Summit
has
actually
done
for
us.
EUbookshop v2
Wir
können
Sie
bei
uns
aufnehmen,
wenn
das
zutrifft:
We
can
admit
you
to
our
unit
if
the
following
apply:
CCAligned v1
Wir
werden
nur
durchkommen,
wenn
das
zutrifft.
We
shall
only
go
through
if
that
is
true.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
zutrifft,
dann
liegt
da
etwas
Wunderbares
für
uns
vor.
If
that
is
true
then
it
is
something
very
wonderful
for
us.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
zutrifft,
dann
geht
das
sehr
tief,
nicht
wahr?
If
that
is
true,
it
goes
very
deep,
does
it
not?
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Widerrufsrecht
zutrifft
(nicht
für
speziell
zugeschnittene
Bestellungen):
If
the
right
of
withdrawal
applies
(Not
for
specially
tailored
orders):
CCAligned v1
Wenn
das
zutrifft,
überprüfen
Sie
bitte
Folgendes:
If
this
is
in
order,
please
check
the
following:
CCAligned v1
Und
wenn
das
letztere
zutrifft
–
wie
lässt
sich
das
heute(...)
If
so,
how
can
we
make
its
importance
more(...)
ParaCrawl v7.1
Wo
kann
ich
mich
beschweren,
wenn
das
nicht
zutrifft??
Where
can
I
complain
if
that
won't
work??
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
nicht
zutrifft,
gibt
es
meist
ein
Verkaufsproblem.
If
that
does
not
apply,
there
is
usually
a
sales
problem.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
nicht
zutrifft,
entsteht
früher
oder
später
im
Christenleben
eine
Tragödie.
If
that
is
not
true,
sooner
or
later
there
is
going
to
be
a
tragedy
in
the
Christian
life.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
zutrifft,
dann
finde
ich
dies
höchst
erfreulich
und
ermutigend.
If
this
is
true,
then
I
find
it
most
uplifting
and
encouraging.
ParaCrawl v7.1
Ihr
könnt
eure
Geburt
nicht
beweisen,
wenn
das
nicht
zutrifft.
You
cannot
prove
your
birth
if
that
is
not
true.
ParaCrawl v7.1