Übersetzung für "Das heißt wenn" in Englisch
Das
heißt
wenn
sie
nach
Europa
kommen,
That
means
that
if
Americans
come
to
Europe,
Europarl v8
Das
heißt,
wenn
man:formula_39:formula_40für
alle
formula_41
erklärt.
The
product
of
no
factors
at
all
is
known
as
the
empty
product,
and
is
equal
to
1.
Wikipedia v1.0
Wir
bleiben
jetzt
zusammen,
wir
4.
Das
heißt,
wenn
ihr
wollt.
We'll
stay
together
from
now
on.
Us
four.
That
is
if
you
want
to.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
Sie
mich
mitkommen
lassen.
That
is,
if
you
take
me
with
you.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt
natürlich
nur,
wenn
Sie
sie
nicht
schnappen.
That
is.
Unless,
of
course,
you
catch
up
to
them.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
ich
will.
That
is,
if
I
like
it.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
Dad
ein
Haus
haben
will.
That's
if
Dad
wanted
a
place.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
der
Preis
stimmt.
That
is,
if
the
price
is
right.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
sie
ihm
nichts
tut!
That
is,
if
she
doesn't
do
anything
to
him.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
wir
dich
nicht
allzu
sehr
stören.
That's
if
you
don't
mind
being
disturbed
or
anything.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
es
dir
ernst
ist.
That
is,
if
you're
serious
about
it.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
was
das
heißt,
wenn
dein
Mann
zur
SA
geht?
Do
you
know
what
that
means
if
Freddi
joins
them?
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
Sie
das
Risiko
eingehen.
That
is,
if
you
care
to
take
the
risk.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
ich
es
vor
Müdigkeit
dort
hinschaffe.
That
is,
if
I
can
stay
awake
long
enough
to
get
there.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
Herr
Duvalle
sich
erinnert,
wo
unsere
Tür
ist.
That
is
if
Mr.
Duvalle
can
remember
where
we
keep
our
door.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
er
noch
leben
würde.
I
mean,
if
he's
alive
you
could
ask
him.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
Sie
mich
nicht
länger
aufhalten.
That
is,
if
you
don't
keep
me
any
longer.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
Sie
es
schaffen.
That
is,
if
you
can
make
it.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt
'n
Gottesurteil,
wenn
ich
mich
nicht
irre.
Oh,
that
means
going
through
an
ordeal!
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
ich
Sie
sehen
könnte.
If
I
could
see
you,
that
is.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
es
Mama
wäre.
I
mean,
if
Mom
were.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
er
noch
lebt.
That
is,
if
he's
still
alive.
OpenSubtitles v2018
Heißt
das,
wenn
wir
um
Mitternacht
nicht
im
Schloss
sind...
You
say
at
midnight,
if
we
don't
get
back
to
the
castle...
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
du
nicht
gewinnst,
wird
erdich
fertigmachen.
If
you
don't
win,
he
means
to
harm
you.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
Sie
nichts
dagegen
hätten.
That's
if
you
don't
object.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
sie
den
ganzen
Trupp
in
flagranti
erwischen
wollen.
That
is,
if
you'd
like
to
catch
the
whole
bunch
of
them
red-handed.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
Kazumi
einverstanden
ist.
That
is,
if
it's
all
right
with
Kazumi.
OpenSubtitles v2018