Übersetzung für "Wenn das geht" in Englisch

Und, so dachte ich, wenn das funktioniert, geht alles.
And so, I thought, if this could work, anything could work.
TED2020 v1

Und wenn das eine abstirbt, geht auch das andere ein.
And if one dies, so does the other.
OpenSubtitles v2018

Ja, Sir, wenn das in Ordnung geht.
Yes, sir, if it's all right.
OpenSubtitles v2018

Wenn das so weiter geht, beende ich die ganze Sendung.
And if there's any more of this, I'm going to stop the whole program.
OpenSubtitles v2018

Wenn das stimmt, geht mein Job als Zweiter Kassier flöten.
If that's on the level, there goes my assistant cashier's job.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nächstens hier überflüssig, wenn das so weiter geht.
Have me out of a job if they don't kick up a little something soon.
OpenSubtitles v2018

Wenn das nicht geht, dann möchte ich gern jemanden zum reden haben.
IF I CAN'T WAKE UP, AT LEAST I'D LIKE TO F IN D SOMEBODY TO TALK TO.
OpenSubtitles v2018

Wenn das schief geht, brauche ich Sie an Bord.
If this fails, I'll need you aboard the ship.
OpenSubtitles v2018

Wenn das nicht geht, überspringe die Mauer und hole mich hier raus.
If they will not take it, jump the wall, then get me out of here.
OpenSubtitles v2018

Und wenn das nicht geht, kauft man den Mann über ihm.
You buy him. And if he doesn't sell, you buy the man above him.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn das nicht geht, musst du ihn umbringen.
But if you can't, you're gonna have to kill him.
OpenSubtitles v2018

Wenn das schief geht, schneid ich meinen Arm ab.
If our signals got mixed, I'm gonna cut off my arm.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir das hochjagen, geht die Anlage mit in die Luft.
If we blew that, the whole plant would go up.
OpenSubtitles v2018

Wenn das nicht geht, dann müssen Sie ein stärkeres Stimulans nehmen.
If you can't, Bones, you'll have to use a stronger stimulant no matter what it does.
OpenSubtitles v2018

Trinken Sie nicht zu viel, wenn das geht.
Try not to drink water if you can.
OpenSubtitles v2018

Wenn das nicht geht, fahren wir zum Hafen und klauen ein Scheißschiff.
If that doesn't work, we're gonna go to the port and we're gonna steal a fucking boat.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wenn das klappt, geht diese Bombe hoch.
You know, if this works, um, that bomb goes off.
OpenSubtitles v2018

Ich würde lieber meine Arbeit machen, wenn das geht.
I... I'd rather stay back here and do my work if that's possible.
OpenSubtitles v2018

Wenn das nicht geht, wie kommen wir weg?
If we can't cut it, then how do we get out of here?
OpenSubtitles v2018

Du brauchst bald ein neues Notizbuch, wenn das so weiter geht.
You're going to need a new notebook if you carry on like that.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Ding durchbrennt, geht der ganze Laden hoch.
That thing melts down, this whole place is gonna go up.
OpenSubtitles v2018

Wenn das bereits solange geht, warum sind sie dann nicht fortgegangen?
If it has been going on that long, why haven't they left?
OpenSubtitles v2018

Denn, wenn das Herz dann geht, reise ich mit.
So, if the heart goes... I go with it.
OpenSubtitles v2018

Wir würden gerne mit ihm reden, wenn das geht.
Uh, we'd like to talk to him if we could.
OpenSubtitles v2018

Ok, wenn das schief geht, dann bekommen Sie die Chance.
Well, if this goes wrong, you'll get that chance.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich würde ihn gern sprechen, wenn das geht.
Yeah, I mean, I'd like to speak with him if I could.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn das nicht geht?
What if he can't be saved?
OpenSubtitles v2018