Übersetzung für "Wenig vielversprechend" in Englisch

Für Millionen dieser Kinder sieht die Zukunft also wenig vielversprechend oder hoffnungsvoll aus.
So, for millions of such children, the future holds little promise or hope.
News-Commentary v14

Beim Tracken der Matches durch die Bildpyramide werden auf jeder Ebene Matches verworfen, die wenig vielversprechend sind.
When tracking the matches through the image pyramid, on each level, some less promising matches are rejected based on NumMatches NumMatches NumMatches NumMatches numMatches .
ParaCrawl v7.1

Die Ankunft in Salvador kann wenig vielversprechend sein - zuerst ein völlig unterkühlter Flughafen, draußen bereits dunkel, die Flughafenflächen regennass.
The arrival in Salvador can be few promising - first a totally undercooled airport, outside it's already dark, the asphalt plains wet of rain.
ParaCrawl v7.1

Es dauert länger, kostet mehr, das Resultat ist noch weniger vielversprechend.
It takes longer, it costs more, its outcome is even less promising.
OpenSubtitles v2018

Was Investitionen betrifft, so ist die Situation unter dem A2-Programm weniger vielversprechend.
The investment picture on the A2 schemes is less promising.
ParaCrawl v7.1

Und so mag sich anstehende nächste Einladung zur Jagd nicht weniger vielversprechend geben.
And so present next invitation to hunting might show no less promising.
ParaCrawl v7.1

Für Asien und fast die gesamten USA sieht es weniger vielversprechend aus.
For East Asia, and most of the U.S., the totals look less promising.
ParaCrawl v7.1

Demgegenüber ist das Bild, das sich in föderalen Staaten abzeichnet, weniger vielversprechend.
In federal nations, by contrast, the picture which emerges is rather less promising.
ParaCrawl v7.1

Es gibt so viele Möglichkeiten, dass wir uns auf einige wenige vielversprechende Bereiche fokussieren müssen.
There are multiple areas and you really have to pick a few that you want to focus on.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Programm stehen 11 überraschende Werke, darunter weniger bekannt, dennoch vielversprechend.
On the programme are 11 surprising works, some unknown, but all full of promise.
ParaCrawl v7.1

Weniger bekannte, aber vielversprechendere Beispiele sind die internetbasierten Clubs zur Darlehenaufnahme und -vergabe, oder allgemeiner die Peer-To-Peer-Initiativen der konsumentenbezogenen Finanzdienstleistungen.
More promising examples, albeit less well-known, may be found in Internet-driven lending and borrowing clubs or, more generally, the peer-to-peer initiatives in consumer financial services.
News-Commentary v14

Die gewöhnlichen Bürger Russlands hingegen sind bereit, ihre Hoffnungen in eine einzige charismatische Persönlichkeit zu setzen, nicht nur weil sich ihnen weniger vielversprechende Alternativen bieten, sondern auch, weil sie weniger Zwängen unterlegen sind, die sie daran hindern würden.
Ordinary Russians, by contrast, are willing to pin their hopes on a single charismatic figure, not only because they have fewer promising alternatives, but also because they face fewer constraints in doing so.
News-Commentary v14

Die Kommission lässt ferner keinen Zweifel daran, dass die Forschungsprognosen für Langzeitwir­kungen und bestimmte Wirkungen auf Haut und Augen weniger vielversprechend sind (Schwierig­keiten bei der Standardisierung einiger In-vitro-Testmethoden, wie z.B. Sensibilität der Haut und Irritation der Augen).
The Commission also suggests that the prospects are less promising for research into long-term effects and certain acute effects to the skin and eyes (difficulty in standardising certain types of in vitro tests, e.g. for skin sensitivity and eye irritation).
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Langzeitwirkungen, sind die Aussichten auf Entwicklung und Validierung von In vitro Methoden weniger vielversprechend.
For the long term effects, the prospects of development and validation of in vitro methods are less promising.
TildeMODEL v2018

Wenngleich sich die Wirtschaft insgesamt weitgehend erwartungsgemäß entwickelt hat, sind doch die kurzfristigen Wirtschaftsaussichten in der Europäischen Union während des Jahres 1998 weniger vielversprechend geworden.
Although overall economic activity largely unfolded as expected, short-term economic prospects in the European Union have become less promising during 1998.
TildeMODEL v2018

Zudem waren die Zahlen unter anderem für Industrieproduktion und Umsätze des Einzelhandels weniger vielversprechend und die Investitionen bleiben schwach.
Furthermore, the industrial production and retail sales figures amongst others have been less promising, and investments remain weak.
TildeMODEL v2018

Was jedoch die maßgeblichen Rollen einer Währung als Anlageinstrument oder Reservewährung angeht, sind die Aussichten für den Renminbi deutlich weniger vielversprechend, was auf Chinas nach wie vor strenge Kapitalkontrollen und seinen geringen Grad finanzieller Entwicklung zurückzuführen ist.
But in terms of the all-important roles of a currency as an investment vehicle or reserve asset, the outlook for the renminbi is much less promising, owing to China’s still-tight capital controls and low level of financial development.
News-Commentary v14

Andere Möglichkeiten - die zugegebenermaßen mehr oder weniger vielversprechend sind - könnten darin bestehen, die Dateien der Stromverbraucher oder aber die Dateien für die Gebührenberechnung des Hausmülls auszuwerten.
Other approaches - some more promising than others, it must be admitted - might be to use the records of electricity consumers or those concerning the taxation of household waste.
EUbookshop v2

Barcelona mit seinen leicht zu verteidigenden und exzellenten Wehranlagen blühte durch die steigende Macht seiner Herrscher auf, während die anderen Grafschaften nur wenig vielversprechende Aussichten hatten.
The city of Barcelona, easily defensible and with excellent fortifications, prospered with the increasing power of its overlords, while the other Marcher counties had more limited prospects.
WikiMatrix v1

Was können die Hochschulen für diejenigen tun, deren Chancen, jemals "europäische Erfahrung " sammeln zu können, weniger vielversprechend ausfallen?
What can universities do for those whose chances of gaining "European experience " seem less bright?
EUbookshop v2

Obwohl die wirtschaftliche Aktivität sich insgesamt wie erwartet entfaltete, wurden die kurzfristigen Wirt­schaftsaussichten in der Europäischen Union im Laufe des Jahres 1998 weniger vielversprechend.
The south-east Asian currency turmoil, which erupted with a series of speculative attacks on the Thai baht in 1997, has evolved into a fully-fledged financial crisis affecting many emerging markets beyond the Asian region, in particular Russia, and to a lesser extent Latin America.
EUbookshop v2