Translation of "Wenig vielversprechend" in English
Für
Millionen
dieser
Kinder
sieht
die
Zukunft
also
wenig
vielversprechend
oder
hoffnungsvoll
aus.
So,
for
millions
of
such
children,
the
future
holds
little
promise
or
hope.
News-Commentary v14
Beim
Tracken
der
Matches
durch
die
Bildpyramide
werden
auf
jeder
Ebene
Matches
verworfen,
die
wenig
vielversprechend
sind.
When
tracking
the
matches
through
the
image
pyramid,
on
each
level,
some
less
promising
matches
are
rejected
based
on
NumMatches
NumMatches
NumMatches
NumMatches
numMatches
.
ParaCrawl v7.1
Die
Ankunft
in
Salvador
kann
wenig
vielversprechend
sein
-
zuerst
ein
völlig
unterkühlter
Flughafen,
draußen
bereits
dunkel,
die
Flughafenflächen
regennass.
The
arrival
in
Salvador
can
be
few
promising
-
first
a
totally
undercooled
airport,
outside
it's
already
dark,
the
asphalt
plains
wet
of
rain.
ParaCrawl v7.1
Es
dauert
länger,
kostet
mehr,
das
Resultat
ist
noch
weniger
vielversprechend.
It
takes
longer,
it
costs
more,
its
outcome
is
even
less
promising.
OpenSubtitles v2018
Was
Investitionen
betrifft,
so
ist
die
Situation
unter
dem
A2-Programm
weniger
vielversprechend.
The
investment
picture
on
the
A2
schemes
is
less
promising.
ParaCrawl v7.1
Und
so
mag
sich
anstehende
nächste
Einladung
zur
Jagd
nicht
weniger
vielversprechend
geben.
And
so
present
next
invitation
to
hunting
might
show
no
less
promising.
ParaCrawl v7.1
Für
Asien
und
fast
die
gesamten
USA
sieht
es
weniger
vielversprechend
aus.
For
East
Asia,
and
most
of
the
U.S.,
the
totals
look
less
promising.
ParaCrawl v7.1
Demgegenüber
ist
das
Bild,
das
sich
in
föderalen
Staaten
abzeichnet,
weniger
vielversprechend.
In
federal
nations,
by
contrast,
the
picture
which
emerges
is
rather
less
promising.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
so
viele
Möglichkeiten,
dass
wir
uns
auf
einige
wenige
vielversprechende
Bereiche
fokussieren
müssen.
There
are
multiple
areas
and
you
really
have
to
pick
a
few
that
you
want
to
focus
on.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Programm
stehen
11
überraschende
Werke,
darunter
weniger
bekannt,
dennoch
vielversprechend.
On
the
programme
are
11
surprising
works,
some
unknown,
but
all
full
of
promise.
ParaCrawl v7.1
Weniger
bekannte,
aber
vielversprechendere
Beispiele
sind
die
internetbasierten
Clubs
zur
Darlehenaufnahme
und
-vergabe,
oder
allgemeiner
die
Peer-To-Peer-Initiativen
der
konsumentenbezogenen
Finanzdienstleistungen.
More
promising
examples,
albeit
less
well-known,
may
be
found
in
Internet-driven
lending
and
borrowing
clubs
or,
more
generally,
the
peer-to-peer
initiatives
in
consumer
financial
services.
News-Commentary v14
Die
gewöhnlichen
Bürger
Russlands
hingegen
sind
bereit,
ihre
Hoffnungen
in
eine
einzige
charismatische
Persönlichkeit
zu
setzen,
nicht
nur
weil
sich
ihnen
weniger
vielversprechende
Alternativen
bieten,
sondern
auch,
weil
sie
weniger
Zwängen
unterlegen
sind,
die
sie
daran
hindern
würden.
Ordinary
Russians,
by
contrast,
are
willing
to
pin
their
hopes
on
a
single
charismatic
figure,
not
only
because
they
have
fewer
promising
alternatives,
but
also
because
they
face
fewer
constraints
in
doing
so.
News-Commentary v14
Die
Kommission
lässt
ferner
keinen
Zweifel
daran,
dass
die
Forschungsprognosen
für
Langzeitwirkungen
und
bestimmte
Wirkungen
auf
Haut
und
Augen
weniger
vielversprechend
sind
(Schwierigkeiten
bei
der
Standardisierung
einiger
In-vitro-Testmethoden,
wie
z.B.
Sensibilität
der
Haut
und
Irritation
der
Augen).
The
Commission
also
suggests
that
the
prospects
are
less
promising
for
research
into
long-term
effects
and
certain
acute
effects
to
the
skin
and
eyes
(difficulty
in
standardising
certain
types
of
in
vitro
tests,
e.g.
for
skin
sensitivity
and
eye
irritation).
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Langzeitwirkungen,
sind
die
Aussichten
auf
Entwicklung
und
Validierung
von
In
vitro
Methoden
weniger
vielversprechend.
For
the
long
term
effects,
the
prospects
of
development
and
validation
of
in
vitro
methods
are
less
promising.
TildeMODEL v2018
Wenngleich
sich
die
Wirtschaft
insgesamt
weitgehend
erwartungsgemäß
entwickelt
hat,
sind
doch
die
kurzfristigen
Wirtschaftsaussichten
in
der
Europäischen
Union
während
des
Jahres
1998
weniger
vielversprechend
geworden.
Although
overall
economic
activity
largely
unfolded
as
expected,
short-term
economic
prospects
in
the
European
Union
have
become
less
promising
during
1998.
TildeMODEL v2018
Zudem
waren
die
Zahlen
unter
anderem
für
Industrieproduktion
und
Umsätze
des
Einzelhandels
weniger
vielversprechend
und
die
Investitionen
bleiben
schwach.
Furthermore,
the
industrial
production
and
retail
sales
figures
amongst
others
have
been
less
promising,
and
investments
remain
weak.
TildeMODEL v2018
Was
jedoch
die
maßgeblichen
Rollen
einer
Währung
als
Anlageinstrument
oder
Reservewährung
angeht,
sind
die
Aussichten
für
den
Renminbi
deutlich
weniger
vielversprechend,
was
auf
Chinas
nach
wie
vor
strenge
Kapitalkontrollen
und
seinen
geringen
Grad
finanzieller
Entwicklung
zurückzuführen
ist.
But
in
terms
of
the
all-important
roles
of
a
currency
as
an
investment
vehicle
or
reserve
asset,
the
outlook
for
the
renminbi
is
much
less
promising,
owing
to
China’s
still-tight
capital
controls
and
low
level
of
financial
development.
News-Commentary v14
Andere
Möglichkeiten
-
die
zugegebenermaßen
mehr
oder
weniger
vielversprechend
sind
-
könnten
darin
bestehen,
die
Dateien
der
Stromverbraucher
oder
aber
die
Dateien
für
die
Gebührenberechnung
des
Hausmülls
auszuwerten.
Other
approaches
-
some
more
promising
than
others,
it
must
be
admitted
-
might
be
to
use
the
records
of
electricity
consumers
or
those
concerning
the
taxation
of
household
waste.
EUbookshop v2
Barcelona
mit
seinen
leicht
zu
verteidigenden
und
exzellenten
Wehranlagen
blühte
durch
die
steigende
Macht
seiner
Herrscher
auf,
während
die
anderen
Grafschaften
nur
wenig
vielversprechende
Aussichten
hatten.
The
city
of
Barcelona,
easily
defensible
and
with
excellent
fortifications,
prospered
with
the
increasing
power
of
its
overlords,
while
the
other
Marcher
counties
had
more
limited
prospects.
WikiMatrix v1
Was
können
die
Hochschulen
für
diejenigen
tun,
deren
Chancen,
jemals
"europäische
Erfahrung
"
sammeln
zu
können,
weniger
vielversprechend
ausfallen?
What
can
universities
do
for
those
whose
chances
of
gaining
"European
experience
"
seem
less
bright?
EUbookshop v2
Obwohl
die
wirtschaftliche
Aktivität
sich
insgesamt
wie
erwartet
entfaltete,
wurden
die
kurzfristigen
Wirtschaftsaussichten
in
der
Europäischen
Union
im
Laufe
des
Jahres
1998
weniger
vielversprechend.
The
south-east
Asian
currency
turmoil,
which
erupted
with
a
series
of
speculative
attacks
on
the
Thai
baht
in
1997,
has
evolved
into
a
fully-fledged
financial
crisis
affecting
many
emerging
markets
beyond
the
Asian
region,
in
particular
Russia,
and
to
a
lesser
extent
Latin
America.
EUbookshop v2