Übersetzung für "Wenig ambitioniert" in Englisch
Die
Ziele
des
MAGP
waren
dafür
einfach
zu
wenig
ambitioniert.
The
objectives
of
the
MAGP
were
simply
too
modest
for
that.
TildeMODEL v2018
Die
Ziele
des
MAGP
waren
dafür
zu
wenig
ambitioniert.
The
objectives
of
the
MAGP
were
simply
too
modest
for
that.
TildeMODEL v2018
Vielleicht
war
dieser
Plan
ein
wenig
zu
ambitioniert.
Perhaps
this
plan
was
a
little
too
ambitious.
OpenSubtitles v2018
Die
Aktivitäten
der
Europäischen
Kommission
können
demnach
als
wenig
ambitioniert
bezeichnet
werden.
Hence,
one
can
hardly
call
the
activities
of
the
European
Commission
ambitious.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
aber
zu
erwähnen,
dass
der
Gemeinsame
Standpunkt
zu
wenig
ambitioniert
ist.
Something
else
that
needs
to
be
mentioned
is
the
lack
of
ambition
apparent
from
the
Common
Position.
Europarl v8
In
Steuerfragen
zeigt
sich
das
Programm,
ähnlich
wie
in
der
Sozialpolitik,
wenig
ambitioniert.
Similar
to
social
policy,
the
programme
is
not
very
ambitions
in
respect
of
tax
issues.
ParaCrawl v7.1
Leider
ist
der
Bericht
aber
in
einigen
Punkten
zu
ungenau
und
zu
wenig
ambitioniert,
weshalb
ich
mich
der
Stimme
enthalten
habe.
Unfortunately,
in
a
few
areas,
the
report
is
not
specific
or
ambitious
enough,
for
which
reason
I
abstained
from
the
vote.
Europarl v8
Aber
der
operative
Ansatz,
der
daraus
folgern
sollte,
ist
nichts,
unkonkret,
wenig
ambitioniert,
gar
nichts!
But
your
conclusion
on
the
operational
approaches
that
should
therefore
be
taken
is
nothing,
it
is
not
concrete,
shows
no
ambition,
nothing!
Europarl v8
Der
Grund
dafür
liegt
beim
Rat,
der
in
seinen
MAP-Beschlüssen
die
Ziele
viel
zu
wenig
ambitioniert
und
viel
zu
niedrig
angesetzt
hat.
The
reason
for
this
is
that
the
Council
was
far
from
ambitious
enough
and
set
the
objectives
in
its
MAGP
resolutions
far
too
low.
Europarl v8
Obwohl
die
Kommission
den
vom
Parlament
verfolgten
Zweck
anerkennt
und
die
Haltung
des
Rates
für
wenig
ambitioniert
hält,
appelliert
sie
an
den
Realitätssinn
und
zieht
es
vor,
sicherzustellen,
dass
alle
Mitgliedstaaten
in
der
Lage
sind,
die
Anzahl
und
die
Qualität
der
von
der
Richtlinie
vorgegebenen
Kontrollen
einzuhalten.
While
we
appreciate
the
aim
pursued
by
Parliament
and
acknowledge
that
the
Council’s
approach
suffers
from
a
lack
of
ambition,
the
Commission
calls
for
realism,
preferring
to
ensure
that
all
Member
States
are
in
a
position
to
carry
out
the
number
of
checks
required
by
the
directive
and
that
checks
meet
the
prescribed
quality
criteria.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
dass
der
Vorschlag
für
einige
Mitglieder
nicht
weit
genug
geht,
andere
wiederum
hielten
ihn
für
ein
wenig
zu
ambitioniert.
I
can
tell
you
that
some
Members
see
the
proposal
as
not
going
far
enough,
while
others
believe
that
it
went
a
little
too
far.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten,
vorneweg
mein
eigenes
Land,
sind
da
wenig
ambitioniert
und
glauben,
dass
eine
solche
Aufforderung
an
die
Mitglieder
und
an
die
Bürger
Europas
nicht
notwendig
ist.
The
EU
Member
States,
and
above
all
my
own
country,
have
very
limited
ambitions
in
this
area
and
believe
that
it
is
not
necessary
to
make
such
demands
of
the
Member
States
and
of
Europe's
citizens.
Europarl v8
Das
erscheint
dem
EWSA
zu
wenig
ambitioniert
und
legt
einen
politisch
völlig
anderen
Fokus,
der
vom
EWSA
entschieden
abgelehnt
wird.
The
EESC
feels
that
this
is
not
ambitious
enough
and
that
it
represents
a
completely
different
policy
focus
-
one
that
the
Committee
emphatically
rejects.
TildeMODEL v2018
Das
Parlament
und
die
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
haben
dieses
Programm
massiv
kritisiert,
weil
es
ihnen
zu
wenig
ambitioniert
erscheint.
This
programme
has
been
largely
criticised
by
the
Parliament
and
civil
society
organisations
for
its
lack
of
ambition.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
für
einige
Produkte
waren
verglichen
mit
dem,
was
technisch
und
wirtschaftlich
möglich
ist,
zu
wenig
ambitioniert.
Measures
for
some
products
have
shown
levels
of
ambition
that
are
too
low
compared
to
what
is
technically
and
economically
feasible.
TildeMODEL v2018
Obwohl
in
letzter
Zeit
einige
Anstrengungen
hinsichtlich
der
Verbesserung
der
Kinderbetreuungssituation
unternommen
wurden,
ist
die
österreichische
Bundesregierung
nach
wie
vor
hinsichtlich
der
Erreichung
des
EU-Barcelona-Ziels
-
33%
der
unter
3jährigen
in
Betreuungseinrichtungen
bis
2010
-
zu
wenig
ambitioniert.
Although
recently
some
efforts
have
been
made
to
improve
the
child
care
situation,
the
Austrian
federal
government
has
not
been
ambitious
enough
as
regards
the
EU's
Barcelona
target
of
getting
33%
of
children
under
the
age
of
three
into
child
care
by
2010.
TildeMODEL v2018
Während
einige
unter
ihnen
das
Vorhaben
der
Kommission
angesichts
der
schwerwiegenden
grenzüberschreitenden
Kriminalität
als
zu
wenig
ambitioniert
bewerten,
halten
es
andere
für
zu
ehrgeizig,
um
kurzfristig
realisierbar
zu
sein.
While
some
consider
the
Commission’s
project
too
modest
to
cope
with
the
challenge
posed
by
serious
transnational
crime,
others
fear
that
it
is
too
ambitious
to
be
achievable
in
the
short
term.
TildeMODEL v2018
Trotz
der
derzeit
guten
Leistung
der
deutschen
Wirtschaft
ist
die
im
NRP
ausgeführte
Reformagenda
angesichts
der
Bedeutung
der
mittelfristigen
Herausforderungen
wenig
ambitioniert.
However,
given
the
significance
of
the
medium-term
challenges
ahead
for
the
German
economy,
despite
its
current
good
performance,
the
reform
agenda
envisaged
in
the
NRP
lacks
ambition.
TildeMODEL v2018
Aber
der
Ratsvorschlag,
den
wir
auf
dem
Tisch
haben,
ist
einfach
zu
wenig
ambitioniert,
zahnlos
und
daher
in
der
gegenwärtigen
Form
überflüssig.
However,
the
Council
proposal
before
us
is
quite
simply
too
lacking
in
ambition
and
is
toothless
and
thus
redundant
as
it
stands.
Europarl v8
Aber
der
operative
Ansatz,
der
daraus
folgern
soUte,
ist
nichts,
unkonkret,
wenig
ambitioniert,
gar
nichts!
But
your
conclusion
on
the
operational
approaches
that
should
therefore
be
taken
is
nothing,
it
is
not
concrete,
shows
no
ambition,
nothing!
EUbookshop v2
Der
zweite
Teil
des
Richtlinienvorschlages
zu
den
materiellen
Mindeststandards,
welcher
nur
fünf
Artikel
enthält,
ist
aus
Sicht
der
Arbeiterkammer
zu
wenig
ambitioniert.
From
the
point
of
view
of
the
Chamber
of
Labour,
Chapter
III
of
the
directive
proposal
on
minimum
standards,
which
consists
of
only
five
articles,
is
not
ambitious
enough.
ParaCrawl v7.1
Royal
Mail
hat
in
der
Vergangenheit
zwar
viel
erreicht
hat,
aber
die
Pläne
des
Unternehmens
für
Effizienzsteigerungen
in
der
Zustellung
sind
vergleichsweise
wenig
ambitioniert.
Royal
Mail
has
achieved
much
in
the
past
but
its
plans
for
modernising
delivery
operations
are
less
ambitious
compared
to
other
postal
operators.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
EU-Kommissionspräsident
José
Manuel
Barroso
während
der
Pressekonferenz
mehrmals
darauf
hinwies,
dass
Entwicklungsländer
am
wenigsten
zur
Finanzkrise
beigetragen
haben
und
trotzdem
stark
betroffen
sind,
erscheint
das
Unterstützungspaket
der
Kommission
wenig
ambitioniert.
Even
though
EU
Commission
President
José
Manuel
Barroso
pointed
out
several
times
during
the
press
conference
that
although
the
developing
countries
were
least
to
blame
for
the
financial
crisis,
they
nevertheless
were
strongly
affected,
the
support
package
of
the
Commission
seems
to
be
lacking
in
ambition.
ParaCrawl v7.1
Marc
P.
Bernegger
bezeichnet
die
meisten
Schweizer
Unternehmer
als
«zu
wenig
visionär,
zu
wenig
ambitioniert,
zu
wenig
risikofreudig».
Marc
P.
Bernegger
describes
most
Swiss
companies
as
having
"too
little
vision,
too
little
ambition,
too
little
will
to
take
risks".
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel,
dem
Schienengüterverkehr
bis
2025
einen
Marktanteilszuwachs
von
bis
zu
drei
Prozentpunkten
zu
ermöglichen,
hält
das
Schienenbündnis
jedoch
für
„zu
wenig
ambitioniert".
The
Pro-Rail
Alliance
considers
the
proposed
target
of
a
three
to
four
percent
increase
in
rail
freight's
market
share
by
2025
to
be
“too
modest”.
ParaCrawl v7.1
Royal
Mail
hat
in
der
Vergangenheit
zwar
viel
erreicht,
aber
die
Pläne
des
Unternehmens
für
Effizienzsteigerungen
in
der
Zustellung
sind
vergleichsweise
wenig
ambitioniert.
Royal
Mail
has
achieved
much
in
the
past
but
its
plans
for
modernising
delivery
operations
are
less
ambitious
compared
to
other
postal
operators.
ParaCrawl v7.1
Wenn
gesamteuropäische
Lösungen
wenig
ambitioniert
bleiben
oder
gar
nicht
erst
möglich
sind,
dann
ist
mir
ein
Europa
der
Tempomacher
immer
noch
lieber
als
ein
Europa
des
Stillstands.
If
the
level
of
ambition
of
pan-European
solutions
remains
low,
or
if
they
even
become
impossible,
then
I
prefer
a
Europe
with
some
parties
that
push
ahead
to
a
Europe
where
everyone
stands
still.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
erscheinen
die
Vorhaben
der
rumänischen
Ratspräsidentschaft
im
Bereich
Soziales
leider
viel
zu
wenig
ambitioniert:
Lediglich
bei
der
Europäischen
Arbeitsbehörde
(ELA)
hält
Rumänien
als
Ziel
fest,
die
Verhandlungen
zum
Abschluss
zu
bringen.
Unfortunately,
however,
the
plans
of
the
Romanian
Presidency
concerning
social
issues
are
not
very
ambitious:
only
with
regard
to
the
European
Labour
Authority
(ELA)
Romania
stands
by
the
target
to
conclude
the
negotiations.
ParaCrawl v7.1