Translation of "Wenig ambitioniert" in English

Die Ziele des MAGP waren dafür einfach zu wenig ambitioniert.
The objectives of the MAGP were simply too modest for that.
TildeMODEL v2018

Die Ziele des MAGP waren dafür zu wenig ambitioniert.
The objectives of the MAGP were simply too modest for that.
TildeMODEL v2018

Vielleicht war dieser Plan ein wenig zu ambitioniert.
Perhaps this plan was a little too ambitious.
OpenSubtitles v2018

Die Aktivitäten der Europäischen Kommission können demnach als wenig ambitioniert bezeichnet werden.
Hence, one can hardly call the activities of the European Commission ambitious.
ParaCrawl v7.1

Es ist aber zu erwähnen, dass der Gemeinsame Standpunkt zu wenig ambitioniert ist.
Something else that needs to be mentioned is the lack of ambition apparent from the Common Position.
Europarl v8

In Steuerfragen zeigt sich das Programm, ähnlich wie in der Sozialpolitik, wenig ambitioniert.
Similar to social policy, the programme is not very ambitions in respect of tax issues.
ParaCrawl v7.1

Leider ist der Bericht aber in einigen Punkten zu ungenau und zu wenig ambitioniert, weshalb ich mich der Stimme enthalten habe.
Unfortunately, in a few areas, the report is not specific or ambitious enough, for which reason I abstained from the vote.
Europarl v8

Aber der operative Ansatz, der daraus folgern sollte, ist nichts, unkonkret, wenig ambitioniert, gar nichts!
But your conclusion on the operational approaches that should therefore be taken is nothing, it is not concrete, shows no ambition, nothing!
Europarl v8

Der Grund dafür liegt beim Rat, der in seinen MAP-Beschlüssen die Ziele viel zu wenig ambitioniert und viel zu niedrig angesetzt hat.
The reason for this is that the Council was far from ambitious enough and set the objectives in its MAGP resolutions far too low.
Europarl v8

Obwohl die Kommission den vom Parlament verfolgten Zweck anerkennt und die Haltung des Rates für wenig ambitioniert hält, appelliert sie an den Realitätssinn und zieht es vor, sicherzustellen, dass alle Mitgliedstaaten in der Lage sind, die Anzahl und die Qualität der von der Richtlinie vorgegebenen Kontrollen einzuhalten.
While we appreciate the aim pursued by Parliament and acknowledge that the Council’s approach suffers from a lack of ambition, the Commission calls for realism, preferring to ensure that all Member States are in a position to carry out the number of checks required by the directive and that checks meet the prescribed quality criteria.
Europarl v8

Ich kann Ihnen mitteilen, dass der Vorschlag für einige Mitglieder nicht weit genug geht, andere wiederum hielten ihn für ein wenig zu ambitioniert.
I can tell you that some Members see the proposal as not going far enough, while others believe that it went a little too far.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten, vorneweg mein eigenes Land, sind da wenig ambitioniert und glauben, dass eine solche Aufforderung an die Mitglieder und an die Bürger Europas nicht notwendig ist.
The EU Member States, and above all my own country, have very limited ambitions in this area and believe that it is not necessary to make such demands of the Member States and of Europe's citizens.
Europarl v8

Das erscheint dem EWSA zu wenig ambitioniert und legt einen politisch völlig anderen Fokus, der vom EWSA entschieden abgelehnt wird.
The EESC feels that this is not ambitious enough and that it represents a completely different policy focus - one that the Committee emphatically rejects.
TildeMODEL v2018

Das Parlament und die zivilgesellschaftlichen Organisationen der Zivilgesellschaft haben dieses Programm massiv kritisiert, weil es ihnen zu wenig ambitioniert erscheint.
This programme has been largely criticised by the Parliament and civil society organisations for its lack of ambition.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen für einige Produkte waren verglichen mit dem, was technisch und wirtschaftlich möglich ist, zu wenig ambitioniert.
Measures for some products have shown levels of ambition that are too low compared to what is technically and economically feasible.
TildeMODEL v2018

Obwohl in letzter Zeit einige Anstrengungen hinsichtlich der Verbesserung der Kinderbetreuungssituation unternommen wurden, ist die österreichische Bundes­regierung nach wie vor hinsichtlich der Erreichung des EU-Barcelona-Ziels - 33% der unter 3jährigen in Betreuungseinrichtungen bis 2010 - zu wenig ambitioniert.
Although recently some efforts have been made to improve the child care situation, the Austrian federal government has not been ambitious enough as regards the EU's Barcelona target of getting 33% of children under the age of three into child care by 2010.
TildeMODEL v2018

Während einige unter ihnen das Vorhaben der Kommission angesichts der schwerwiegenden grenzüberschreitenden Kriminalität als zu wenig ambitioniert bewerten, halten es andere für zu ehrgeizig, um kurzfristig realisierbar zu sein.
While some consider the Commission’s project too modest to cope with the challenge posed by serious transnational crime, others fear that it is too ambitious to be achievable in the short term.
TildeMODEL v2018

Trotz der derzeit guten Leistung der deutschen Wirtschaft ist die im NRP ausgeführte Reformagenda angesichts der Bedeutung der mittelfristigen Herausforderungen wenig ambitioniert.
However, given the significance of the medium-term challenges ahead for the German economy, despite its current good performance, the reform agenda envisaged in the NRP lacks ambition.
TildeMODEL v2018

Aber der Ratsvorschlag, den wir auf dem Tisch haben, ist einfach zu wenig ambitioniert, zahnlos und daher in der gegenwärtigen Form überflüssig.
However, the Council proposal before us is quite simply too lacking in ambition and is toothless and thus redundant as it stands.
Europarl v8

Aber der operative Ansatz, der daraus folgern soUte, ist nichts, unkonkret, wenig ambitioniert, gar nichts!
But your conclusion on the operational approaches that should therefore be taken is nothing, it is not concrete, shows no ambition, nothing!
EUbookshop v2

Der zweite Teil des Richtlinienvorschlages zu den materiellen Mindeststandards, welcher nur fünf Artikel enthält, ist aus Sicht der Arbeiterkammer zu wenig ambitioniert.
From the point of view of the Chamber of Labour, Chapter III of the directive proposal on minimum standards, which consists of only five articles, is not ambitious enough.
ParaCrawl v7.1

Royal Mail hat in der Vergangenheit zwar viel erreicht hat, aber die Pläne des Unternehmens für Effizienzsteigerungen in der Zustellung sind vergleichsweise wenig ambitioniert.
Royal Mail has achieved much in the past but its plans for modernising delivery operations are less ambitious compared to other postal operators.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn EU-Kommissionspräsident José Manuel Barroso während der Pressekonferenz mehrmals darauf hinwies, dass Entwicklungsländer am wenigsten zur Finanzkrise beigetragen haben und trotzdem stark betroffen sind, erscheint das Unterstützungspaket der Kommission wenig ambitioniert.
Even though EU Commission President José Manuel Barroso pointed out several times during the press conference that although the developing countries were least to blame for the financial crisis, they nevertheless were strongly affected, the support package of the Commission seems to be lacking in ambition.
ParaCrawl v7.1

Marc P. Bernegger bezeichnet die meisten Schweizer Unternehmer als «zu wenig visionär, zu wenig ambitioniert, zu wenig risikofreudig».
Marc P. Bernegger describes most Swiss companies as having "too little vision, too little ambition, too little will to take risks".
ParaCrawl v7.1

Das Ziel, dem Schienengüterverkehr bis 2025 einen Marktanteilszuwachs von bis zu drei Prozentpunkten zu ermöglichen, hält das Schienenbündnis jedoch für „zu wenig ambitioniert".
The Pro-Rail Alliance considers the proposed target of a three to four percent increase in rail freight's market share by 2025 to be “too modest”.
ParaCrawl v7.1

Royal Mail hat in der Vergangenheit zwar viel erreicht, aber die Pläne des Unternehmens für Effizienzsteigerungen in der Zustellung sind vergleichsweise wenig ambitioniert.
Royal Mail has achieved much in the past but its plans for modernising delivery operations are less ambitious compared to other postal operators.
ParaCrawl v7.1

Wenn gesamteuropäische Lösungen wenig ambitioniert bleiben oder gar nicht erst möglich sind, dann ist mir ein Europa der Tempomacher immer noch lieber als ein Europa des Stillstands.
If the level of ambition of pan-European solutions remains low, or if they even become impossible, then I prefer a Europe with some parties that push ahead to a Europe where everyone stands still.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt erscheinen die Vorhaben der rumänischen Ratspräsidentschaft im Bereich Soziales leider viel zu wenig ambitioniert: Lediglich bei der Europäischen Arbeitsbehörde (ELA) hält Rumänien als Ziel fest, die Verhandlungen zum Abschluss zu bringen.
Unfortunately, however, the plans of the Romanian Presidency concerning social issues are not very ambitious: only with regard to the European Labour Authority (ELA) Romania stands by the target to conclude the negotiations.
ParaCrawl v7.1