Übersetzung für "Weiterhin bestand haben" in Englisch

Ich denke, die Gesetze werden weiterhin Bestand haben.
I hope the law will continue to back me up
OpenSubtitles v2018

Die dritte Hauptaussage des Jahresberichts ist, dass die Empfehlungen des Hofes aus vergangenen Jahren hinsichtlich der Verbesserung von Überwachungs- und Kontrollsystemen weiterhin Bestand haben, weil die einschlägigen Maßnahmen Teil eines laufenden Prozesses sind und erst nach einer gewissen Zeit als wirksam angesehen werden können.
The third key message of the Annual Report is that the Court's recommendations from previous years on improving supervisory and control systems continue to be valid because the relevant measures are part of an ongoing process where it will take time before they can be deemed to be effective.
Europarl v8

Das Europäische Netzwerk für Botschafterinnen des Unternehmertums, das wir bereits ins Leben gerufen haben, wird weiterhin Bestand haben, aber wir möchten mehr erreichen, als nur das Bewusstsein zu fördern.
The Network of Female Entrepreneurship Ambassadors that we have already launched will continue to exist, but we want to go beyond awareness raising.
Europarl v8

Wir begrüßen außerdem den Umstand, dass die Ausnahmeregelungen von den in der ursprünglichen Kommissionsvorlage enthaltenen Pflichtinspektionen für Agrargerät und Zubehör weiterhin Bestand haben und dass die allumfassenden Pflichtinspektionen, auch für Agrargerät und Zubehör, das in kleinen Familienbetrieben eingesetzt wird, fallengelassen worden sind.
We also welcome the fact that the exemption from mandatory inspection of the equipment and accessories covered by the Commission's initial proposal is maintained and that the mandatory inspection of everything, including equipment and accessories used on small-scale family-based holdings, has been dropped.
Europarl v8

Nur durch eine schnellere praktische Anwendung der Gesetzesreformen im gesamten Land werden wir gewährleisten können, dass die neuen Rechtsvorschriften über die Rechte der Frauen weiterhin Bestand haben.
Only by speeding up the practical application of the legislative reforms throughout the territory will we be able to ensure that the new legislation on women's rights is maintained.
Europarl v8

Ich bin erfreut, dass ein Großteil der Vorschläge des Konvents die Regierungskonferenz überdauert hat und auch weiterhin Bestand haben wird.
I am pleased that the great bulk of what was proposed by the Convention has stood throughout the IGC and will continue to stand.
Europarl v8

Im Interesse der Rechtssicherheit sollte klargestellt werden, dass alle Entscheidungen, die vor Inkrafttreten dieser Richtlinie auf der Grundlage von Artikel 30 der Richtlinie 2004/17/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [14] getroffen wurden, weiterhin Bestand haben.
For the sake of legal certainty, it should be clarified that all Decisions adopted prior to the entry into force of this Directive adopted on the basis of Article 30 of Directive 2004/17/EC of the European Parliament and of the Council [14] will continue to apply.
DGT v2019

Es muss jedoch noch mehr getan werden, so dass die meisten dieser Empfehlungen auch weiterhin Bestand haben.
However, more remains to be done and most of these recommendations remain in place.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist der Ansicht, dass die in der Mitteilung aus dem Jahre 199985 genannten Grundsätze und Leitlinien der audiovisuellen Politik der Gemeinschaft im digitalen Zeitalter weiterhin Bestand haben.
The Commission believes that the principles and guidelines for Community audiovisual policy in the digital age contained in the 1999 Communication85 remain valid.
TildeMODEL v2018

Es wurden beträchtliche Fortschritte erzielt, und der Europäische Rat bekräftigt, dass der Prozess und die Ziele weiterhin Bestand haben.
Considerable progress has been made and the European Council reaffirms that the process and goals remain valid.
TildeMODEL v2018

Da sich an der Notwendigkeit, die Konjunkturerholung zu unterstützen und das Vertrauen wiederherzustellen, nichts geändert hat, kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die fünf diesjährigen Prioritäten (siehe MEMO/11/821) auch 2013 weiterhin Bestand haben.
Given the need to sustain recovery and restore confidence, the Commission concludes that the five priorities identified in 2012 (see MEMO/11/821) remain valid for 2013.
TildeMODEL v2018

Eine mögliche Folge davon ist der Trend zur Angleichung der Bezahlung für Hochschulabsolventen in den einzelnen Ländern, während die Unterschiede beim Ein kommen von Arbeitnehmern mit geringeren Qualifikationen weiterhin Bestand haben.
A possible effect of this is a trend towards equalisation of graduate pay across countries, while earnings of those with lower qualifications continue to vary .
EUbookshop v2

Bei den Verhandlungen zu dem neuen Abkommen konnte erreicht werden, dass die im Jahre 2004 bei Vertragsabschluß von den USA gegebenen Zusicherungen weiterhin Bestand haben.
Before that followup agreement, the Article 29 Working Party spoke out against the conclusion of bilateral agreements, otherwise there would have been a risk of non-harmonised implementation of the European Data Protection Directive and weaker passenger rights would have ensued.During the negotiations about the new agreement, it was agreed that the undertakings given in 2004 by the USA when concluding the treaty remain valid.
EUbookshop v2

Durch den Einsatz von Leader+ Mitteln für die Entwicklung der Infrastruktur und die Förderung kleiner Unternehmen konnten zahlreiche Arbeitsplätze geschaf-fen werden, die auch weiterhin Bestand haben.
By using Leader+ funding to develop infrastructure and small businesses, many jobs have been created and have now become permanent.
EUbookshop v2

Das Qualitätsmanagement sollte sich auf eine gründliche und realistische Erforschung des Marktpotentials des betreffenden Gebiets stützen, wobei die Wettbewerbsstärken ermittelt undsichergestellt werden sollte, daß sie auch weiterhin Bestand haben.
Quality management should be based on an informed and realistic assessment of the area’s potential in the market place, identifying its competitive strengths and ensuring they are not eroded.
EUbookshop v2

Glauben Sie, das Internationale Währungssystem könne mit einem Dollar, der nicht mehr glaubwürdig, der nicht mehr zuverlässig ist, weiterhin Bestand haben?
So long as the dollar soars up and down from 200 to 100% or from 100 to 50% and back again, there can be no real free world trade.
EUbookshop v2

Die Suche nach der Essenz der Malerei und die Frage, wie sie weiterhin Bestand haben kann, prägen das Schaffen Knoebels.
The search for the essence of painting and the question as to how it can continue to exist are characteristic of Knoebel's work.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie auch, dass die Fristen zur Abgabe eines verifizierten Emissionsberichtes (31.03.2014) und der Emissionsberechtigungen (30.04.2014) aktuell weiterhin Bestand haben.
Please also note that the deadlines for submission of a verified emissions report (31/03/2014) and the emission allowances (30/04/2014) currently remain effective.
ParaCrawl v7.1

So bleiben Sie flexibel, und wenn morgen neue Trends den Markt auf den Kopf stellen, so wird Voxnet weiterhin Bestand haben und Ihnen die ganze Welt der Musik zu Füßen legen.
You stay flexible and if tomorrow, the market is turned on its head by the latest trend, Voxnet will still be there, laying out the whole world of music at your feet.
ParaCrawl v7.1

Unter der Vorraussetzung, dass die fundamentalen volkswirtschaftlichen Annahmen insbesondere für die Euro-Zone und Asien für 2012 weiterhin Bestand haben, geht das Unternehmen in seiner Prognose davon aus, das Geschäftsjahr 2011/12 mit einem positiven operativen Cashflow, einer weiteren Steigerung der Eigenkapitalquote und einem wiederum deutlich positiven Ergebnis abzuschließen.
Our balanced portfolio helps us to offset weaknesses in individual areas and to continue our course for growth on Group level," says Voith CEO Lienhard. Provided that the fundamental economic assumptions for 2012, especially for the Eurozone and for Asia, continue to apply, the company's forecast anticipates to end fiscal 2011/2012 with a positive operative cash flow, a further increased equity ratio and a once again significantly improved result.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund glauben wir, dass die relative Outperformance der Privatmärkte gegenüber den öffentlichen Märkten weiterhin Bestand haben wird und sehen in den Privatmärkten eine langfristig bessere Alternative."
For this reason, we believe that the relative outperformance of private markets against public markets will continue and see private markets as a preferable long-term alternative to public markets."
ParaCrawl v7.1