Übersetzung für "Weit über hinaus" in Englisch

Diese Projekte gehen weit über den Anlaßfall hinaus.
These projects far exceed what is required.
Europarl v8

Die Kosten für die Fluggesellschaften gehen weit über entgangene Einnahmen hinaus.
The cost to airlines goes beyond their lost revenues.
Europarl v8

Ihre pseudomäßige wirtschaftspolitische Steuerung geht weit über die Haushaltskontrolle hinaus.
Your pseudo economic governance goes far beyond budgetary oversight.
Europarl v8

Insgesamt jedoch geht Ihre Rolle weit über all dies hinaus.
But your role goes much wider than this.
Europarl v8

Das geht weit über die Klimaziele hinaus, die wir uns sonst setzen.
This represents a cut of 34% and goes far beyond our other climate targets.
Europarl v8

Die Auswirkungen dieser Seuche gehen jedoch weit über den Gesundheitssektor hinaus.
But the implications of this epidemic go far beyond the health sector.
Europarl v8

Gegenwärtig gehen die Befugnisse des Registers weit über das Notwendige hinaus.
At present, the scope of the register goes far beyond what is necessary.
Europarl v8

Diese Verordnung geht weit über die Richtlinien hinaus, die sie ablöst.
This regulation goes way beyond the directives that it replaces.
Europarl v8

Die Europäische Kommission schießt auf einigen Gebieten weit über das Ziel hinaus.
In some areas, the Commission goes much too far.
Europarl v8

Das geht weit über ihre Zuständigkeit hinaus.
This goes way beyond its remit.
Europarl v8

Deshalb geht die Bedeutung dieser Frage weit über Zypern hinaus.
That is why the importance of this issue extends far beyond Cyprus itself.
Europarl v8

Es geht weit über Unterschiede hinaus.
It really goes beyond distinction.
TED2020 v1

Die Anziehungskraft des Events geht sogar weit über die Grenzen hinaus.
Indeed, the event has become well known beyond the Grand Duchy's borders.
ELRA-W0201 v1

Diese Tatsache geht weit über die Anatomie hinaus.
Now, this evidence goes way beyond anatomy.
TED2020 v1

Aber die Entscheidung geht weit über Myriad hinaus.
But of course the decision goes far beyond Myriad.
TED2020 v1

Voghts Erfolge bei der Bekämpfung der Armut wirkten weit über Hamburg hinaus.
Voght's success in the fight against poverty had effects throughout Hamburg and beyond.
Wikipedia v1.0

Aber der Einfluss immigrationsfeindlicher Gefühle geht weit über Nationalgrenzen hinaus.
But the impact of anti-immigrant sentiment extends far beyond national borders.
News-Commentary v14

Der Nutzen des Fortschritts dieser Länder strahlt weit über ihre Grenzen hinaus.
The benefits of these countries’ progress extend well beyond their borders.
News-Commentary v14

Er weitete Verantwortlichkeiten weit über seine Stärke hinaus aus.
He assumed responsibilities beyond his strength.
News-Commentary v14

Doch die von Russland ausgehende Bedrohung erstreckt sich weit über die Ukraine hinaus.
But the threat posed by Russia extends far beyond Ukraine.
News-Commentary v14

Informationskrieg geht weit über Soft Power hinaus und ist nicht neu.
Information warfare goes well beyond soft power, and it is not new.
News-Commentary v14

Die Arbeitsplatzeinbußen erstrecken sich also weit über das Baugewerbe hinaus.
So the job losses extend far beyond those in the construction industry.
News-Commentary v14

Natürlich geht die nötige Beteiligung des privaten Sektors weit über Investitionen hinaus.
Of course, the need for private-sector involvement extends beyond investment.
News-Commentary v14

Der kombinierte Druck auf Umwelt und Landwirtschaft geht weit über Syrien hinaus.
The link between environmental and agricultural pressures extends far beyond Syria.
News-Commentary v14