Übersetzung für "Weit über" in Englisch
Dieser
Konsultationsprozess
geht
weit
über
die
eng
gefassten
Grenzen
eines
Ausschussverfahrens
hinaus.
This
consultation
process
goes
beyond
the
strict
bounds
of
comitology.
Europarl v8
Deshalb
muß
ein
kohärenter
und
strategischer
Ansatz
weit
über
die
Landwirtschaft
hinausgehen.
That
is
why
a
coherent,
strategic
approach
must
go
way
beyond
agriculture.
Europarl v8
Diese
Projekte
gehen
weit
über
den
Anlaßfall
hinaus.
These
projects
far
exceed
what
is
required.
Europarl v8
Der
Buitenweg-Bericht
aber
geht
in
jeglicher
Hinsicht
weit
über
diese
Grenzen
hinaus.
The
Buitenweg
report
rides
roughshod
over
these
limits
in
every
respect.
Europarl v8
Die
Kosten
für
die
Fluggesellschaften
gehen
weit
über
entgangene
Einnahmen
hinaus.
The
cost
to
airlines
goes
beyond
their
lost
revenues.
Europarl v8
Allerdings
geht
das
vom
Parlament
vorgelegte
Konzept
weit
über
den
Kommissionsvorschlag
hinaus.
However,
the
proposal
which
Parliament
is
presenting
here
greatly
enhances
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Ihre
pseudomäßige
wirtschaftspolitische
Steuerung
geht
weit
über
die
Haushaltskontrolle
hinaus.
Your
pseudo
economic
governance
goes
far
beyond
budgetary
oversight.
Europarl v8
Insgesamt
jedoch
geht
Ihre
Rolle
weit
über
all
dies
hinaus.
But
your
role
goes
much
wider
than
this.
Europarl v8
Auch
das
geht
weit
über
den
Amsterdamer
Vertrag
hinaus.
This
too
goes
far
beyond
the
Amsterdam
Treaty.
Europarl v8
Die
Energieeffizienz
hat
breitere
Auswirkungen,
die
weit
über
die
Energiepolitik
hinausgehen.
Energy
efficiency
has
a
wider
impact,
far
beyond
energy
policy.
Europarl v8
Das
geht
weit
über
die
Klimaziele
hinaus,
die
wir
uns
sonst
setzen.
This
represents
a
cut
of
34%
and
goes
far
beyond
our
other
climate
targets.
Europarl v8
Island
hat
für
diesen
Bestand
Fangmöglichkeiten
weit
über
seinen
historischen
Fangmengen
festgelegt.
Iceland
has
established
fishing
opportunities
far
above
their
historical
catches
of
the
stock.
DGT v2019
Europa,
meine
ich,
muss
weit
über
den
G20-Gipfel
hinausgehen.
Europe,
I
think,
must
go
far
beyond
the
G20.
Europarl v8
Es
reicht
weit
über
die
Zuständigkeit
einzelner
Mitgliedsländer
hinaus.
It
goes
far
beyond
the
boundaries
of
individual
Member
States.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
dieser
Seuche
gehen
jedoch
weit
über
den
Gesundheitssektor
hinaus.
But
the
implications
of
this
epidemic
go
far
beyond
the
health
sector.
Europarl v8
Gegenwärtig
gehen
die
Befugnisse
des
Registers
weit
über
das
Notwendige
hinaus.
At
present,
the
scope
of
the
register
goes
far
beyond
what
is
necessary.
Europarl v8
Wir
stehen
vor
einem
Problem,
das
weit
über
Nizza
und
Irland
hinausgeht.
We
are
facing
a
problem
that
looms
far
larger
than
Nice
and
Ireland.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
nicht
nur
in
weit
über
100
Staaten
tätig.
The
Commission
is
not
only
active
in
well
over
100
States.
Europarl v8
Das
geht
selbstverständlich
weit
über
die
Möglichkeiten
dieses
Instruments
hinaus.
This
is,
of
course,
far
beyond
the
reach
of
this
instrument.
Europarl v8
Das
ginge
weit
über
die
regionale
Kumulierung
hinaus.
That
goes
far
beyond
the
cross-regional
cumulation.
Europarl v8
Die
daraus
resultierenden
Vorteile
werden
weit
über
den
finanziellen
Aufwand
hinausgehen.
The
ensuing
benefits
will
greatly
exceed
the
financial
cost.
Europarl v8
Unsere
Vorschläge
reichen
weit
über
die
Ziele
der
geltenden
Richtlinie
hinaus.
Our
proposals
are
much
more
ambitious
than
the
current
directive.
Europarl v8
Diese
Verordnung
geht
weit
über
die
Richtlinien
hinaus,
die
sie
ablöst.
This
regulation
goes
way
beyond
the
directives
that
it
replaces.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
schießt
auf
einigen
Gebieten
weit
über
das
Ziel
hinaus.
In
some
areas,
the
Commission
goes
much
too
far.
Europarl v8
Diese
Probleme
gehen
weit
über
die
Politik
im
Bereich
Wissenschaft
und
Technologie
hinaus.
These
are
issues
that
go
far
beyond
science
and
technology
policy.
Europarl v8