Übersetzung für "Weit über" in Englisch

Dieser Konsultationsprozess geht weit über die eng gefassten Grenzen eines Ausschussverfahrens hinaus.
This consultation process goes beyond the strict bounds of comitology.
Europarl v8

Deshalb muß ein kohärenter und strategischer Ansatz weit über die Landwirtschaft hinausgehen.
That is why a coherent, strategic approach must go way beyond agriculture.
Europarl v8

Diese Projekte gehen weit über den Anlaßfall hinaus.
These projects far exceed what is required.
Europarl v8

Der Buitenweg-Bericht aber geht in jeglicher Hinsicht weit über diese Grenzen hinaus.
The Buitenweg report rides roughshod over these limits in every respect.
Europarl v8

Die Kosten für die Fluggesellschaften gehen weit über entgangene Einnahmen hinaus.
The cost to airlines goes beyond their lost revenues.
Europarl v8

Allerdings geht das vom Parlament vorgelegte Konzept weit über den Kommissionsvorschlag hinaus.
However, the proposal which Parliament is presenting here greatly enhances the Commission's proposal.
Europarl v8

Ihre pseudomäßige wirtschaftspolitische Steuerung geht weit über die Haushaltskontrolle hinaus.
Your pseudo economic governance goes far beyond budgetary oversight.
Europarl v8

Insgesamt jedoch geht Ihre Rolle weit über all dies hinaus.
But your role goes much wider than this.
Europarl v8

Auch das geht weit über den Amsterdamer Vertrag hinaus.
This too goes far beyond the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Die Energieeffizienz hat breitere Auswirkungen, die weit über die Energiepolitik hinausgehen.
Energy efficiency has a wider impact, far beyond energy policy.
Europarl v8

Das geht weit über die Klimaziele hinaus, die wir uns sonst setzen.
This represents a cut of 34% and goes far beyond our other climate targets.
Europarl v8

Island hat für diesen Bestand Fangmöglichkeiten weit über seinen historischen Fangmengen festgelegt.
Iceland has established fishing opportunities far above their historical catches of the stock.
DGT v2019

Europa, meine ich, muss weit über den G20-Gipfel hinausgehen.
Europe, I think, must go far beyond the G20.
Europarl v8

Es reicht weit über die Zuständigkeit einzelner Mitgliedsländer hinaus.
It goes far beyond the boundaries of individual Member States.
Europarl v8

Die Auswirkungen dieser Seuche gehen jedoch weit über den Gesundheitssektor hinaus.
But the implications of this epidemic go far beyond the health sector.
Europarl v8

Gegenwärtig gehen die Befugnisse des Registers weit über das Notwendige hinaus.
At present, the scope of the register goes far beyond what is necessary.
Europarl v8

Wir stehen vor einem Problem, das weit über Nizza und Irland hinausgeht.
We are facing a problem that looms far larger than Nice and Ireland.
Europarl v8

Die Kommission ist nicht nur in weit über 100 Staaten tätig.
The Commission is not only active in well over 100 States.
Europarl v8

Das geht selbstverständlich weit über die Möglichkeiten dieses Instruments hinaus.
This is, of course, far beyond the reach of this instrument.
Europarl v8

Das ginge weit über die regionale Kumulierung hinaus.
That goes far beyond the cross-regional cumulation.
Europarl v8

Die daraus resultierenden Vorteile werden weit über den finanziellen Aufwand hinausgehen.
The ensuing benefits will greatly exceed the financial cost.
Europarl v8

Unsere Vorschläge reichen weit über die Ziele der geltenden Richtlinie hinaus.
Our proposals are much more ambitious than the current directive.
Europarl v8

Diese Verordnung geht weit über die Richtlinien hinaus, die sie ablöst.
This regulation goes way beyond the directives that it replaces.
Europarl v8

Die Europäische Kommission schießt auf einigen Gebieten weit über das Ziel hinaus.
In some areas, the Commission goes much too far.
Europarl v8

Diese Probleme gehen weit über die Politik im Bereich Wissenschaft und Technologie hinaus.
These are issues that go far beyond science and technology policy.
Europarl v8