Übersetzung für "Was bringt es uns" in Englisch
Und
was
bringt
es
uns
ein?
And
what
do
we
get
out
of
it?
OpenSubtitles v2018
Was
bringt
es
ihnen,
uns
anzugreifen?
But
what
would
they
gain
by
an
attack
on
Starfleet?
OpenSubtitles v2018
Aber
was
bringt
es
uns,
wenn
wir
es
nicht
versuchen?
What
good
would
we
be
if
we
didn't
even
try?
OpenSubtitles v2018
Was
bringt
es
uns,
wenn
du
uns
verstehst?
But
what
are
the
odds
of
you
understanding
us?
OpenSubtitles v2018
Was
bringt
es
uns,
immer
weiter
zu
machen?
What's
the
use
of
going
ahead?
OpenSubtitles v2018
Was
bringt
es
uns
daher,
wenn
wir
Einschränkungen
bewirken,
wenn
wir
uns
nicht
um
den
Technologietransfer
kümmern?
So
how
are
we
helping
ourselves
limit
this
thing
without
helping
the
transfer
of
technology?
Europarl v8
Was
bringt
es
uns
etwa,
Äthylalkohol,
ein
vergleichsweise
umweltschonendes
Mittel
in
der
Oberflächenreinigung,
den
strengen
Schwellenwerten
zu
unterwerfen,
wenn
als
Alternative
die
Verwendung
zum
Beispiel
schwerflüchtiger
Lösungsmittel
übrig
bleibt,
welche
die
Umwelt
viel
stärker
gefährden.
After
all,
what
is
the
point
of
imposing
stringent
limits
on
ethyl
alcohol,
a
relatively
mild
surface
cleaner,
when
the
use
of
alternative
products,
such
as
non-volatile
solvents
-
which
pose
a
much
greater
threat
to
the
environment
-
is
left
out.
Europarl v8
Was
bringt
es
uns
nun,
zu
behaupten
oder
auch
zu
beweisen,
dass
eine
jüdische
Machtelite
mittels
einer
Verschwörung
über
uns
regiert?
But
what
use
is
it
really
to
say
or
establish,
that
a
Jewish
power-elite
rules
us
through
a
conspiracy?
ParaCrawl v7.1
Und
was
bringt
es,
unsere
Geheimnisse
zu
bewahren,
wenn
sie
das
von
uns
wegtreibt?
And
what's
the
point
of
keeping
our
secret
if
it's
just
gonna
drive
her
away?
OpenSubtitles v2018