Übersetzung für "Waren aufgefordert" in Englisch
Die
Fraktionen
waren
aufgefordert,
sich
zu
diesem
Antrag
zu
äußern.
The
groups
were
asked
to
speak
on
the
motion.
Europarl v8
Die
Besucher
waren
aufgefordert,
die
Geräte
einzuschalten.
The
most
important
element
was
the
use
of
real
blood.
Wikipedia v1.0
Die
Minister
waren
insbesondere
aufgefordert,
folgende
zwei
Fragen
des
Vorsitzes
zu
beantworten:
Ministers
were
asked
to
answer
two
questions
in
particular
from
the
Presidency,
namely
TildeMODEL v2018
Die
Teilnehmer
waren
aufgefordert,
alles
zu
sagen,
was
ihnen
dazu
einfiel.
Groupparticipants
were
invited
to
discuss
the
ideasand
impressions
that
came
to
mind.
EUbookshop v2
Mehr
als
400
private
oder
öffentliche
Programmanbieter
waren
zur
Teilnahme
aufgefordert.
This
occasion
was
used
to
reflect
on
"the
form
and
the
content"
of
the
journal
as
is
borne
witness
to
by
the
first
issue
examining
"the
development
of
competences".
EUbookshop v2
Die
Studierenden
waren
aufgefordert
einen
Ausstellungsführer
für
den
Botanischen
Garten
Zürich
zu
entwickeln.
Students
were
asked
to
develop
a
visitors
guide
for
the
ZÃ1?4rich
Botanical
Gardens.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
aufgefordert,
mit
den
Kosten
im
Rahmen
des
Budgets
zu
bleiben.
We
were
requested
to
maintain
the
costs
exactly
within
the
budget.
ParaCrawl v7.1
Die
Contest
Teilnehmerinnen
waren
aufgefordert,
eine
kleine
Tanzeinlage
zum
Besten
zu
bringen.
The
contestants
were
invited
to
show
a
little
dance
performances.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
auch
für
die
Mitwirkung
der
Ausschüsse,
die
zur
Abgabe
einer
Stellungnahme
aufgefordert
waren.
I
would
also
like
to
thank
the
committees
who
were
asked
to
give
their
opinion
for
their
cooperation.
Europarl v8
Mehr
als
2000
Marktteilnehmer
erhielten
eine
Übersicht
und
waren
aufgefordert,
ihren
Kommentar
dazu
abzugeben.
This
gave
an
opportunity
to
review
the
main
findings
of
the
study
together
with
industry.
EUbookshop v2
Die
Befragten
waren
aufgefordert,
die
Qualität
der
Ausbildungskonzeption,
-Vermittlung
und
-entwicklung
zu
bewerten.
Respondents
were
invited
to
value
the
quality
of
training
design,
delivery
and
development.
EUbookshop v2
Alle
Dienststellen
waren
aufgefordert
worden,
über
ihre
Maßnahmen
auf
dem
Gebiet
der
Chancengleichheit
zu
berichten.
Al
services
have
been
invited
to
report
on
theit
activities
in
the
field
of
equal
oppottunities.
EUbookshop v2
Die
Studenten
waren
aufgefordert
ein
Poster
zu
entwickeln
zu
dem
Thema
"Sicherheit
des
Fahrwerkes".
The
pupils
were
asked
to
develop
a
poster
on
the
topic
„the
safety
of
the
motorcycle
chassis“
CCAligned v1
Die
Nachwuchswissenschaftler*innen
der
HHU
waren
aufgefordert,
der
Welt
ihren
diversen
Forschungsalltag
zu
zeigen.
Early
career
researchers
of
all
HHU
faculties
were
asked
to
show
the
world
the
diversity
of
research
at
HHU.
ParaCrawl v7.1
Die
Betatester
waren
aufgefordert,
das
System
auf
Funktionalität
und
Anwendungsfreundlichkeit
hin
zu
prüfen.
The
"beta-testers"
were
asked
to
test
the
system
regarding
functionality
and
user
friendliness.
ParaCrawl v7.1
Seine
Leser
waren
dann
dazu
aufgefordert,
eigene
Beiträge
zu
einem
bestimmten
Thema
einzureichen.
His
readers
were
then
asked
to
make
their
own
contributions
on
a
particular
topic.
ParaCrawl v7.1
Die
Experten
waren
aufgefordert,
die
aktuelle
Situation
des
IT-Standorts
Oberrhein
einzuschätzen
und
zu
bewerten.
Those
taking
part
were
asked
to
assess
and
evaluate
the
current
situation
in
the
Upper
Rhine
IT
region.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedsstaaten
waren
aufgefordert,
ihre
Stellungnahmen
bis
zum
14.
August
2017
dorthin
zu
übersenden.
Member
States
were
invited
to
submit
their
opinions
by
14
August
2017.
ParaCrawl v7.1
Zwölf
internationale
Künstler
waren
aufgefordert
worden,
dem
Monument
ein
Werk
zu
widmen
und
zu
schenken.
Twelve
international
artists
were
asked
to
dedicate
and
give
the
monument
a
work.
ParaCrawl v7.1
In
dessen
Verlauf
die
Teilnehmer
waren
aufgefordert,
ein
Kommunikationsgerät
der
Zukunft
zu
entwickeln.
In
the
course
of
which
participants
were
encouraged
to
develop
a
communication
device
of
the
future.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
die
Erstellung
des
Verzeichnisses
von
Orten,
die
das
Interkalibrierungsnetz
nach
Anhang
V
Randnummer
1.4.1
Ziffer
vii
der
Richtlinie
2000/60/EG
bilden
sollen,
waren
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert
worden,
auf
der
Grundlage
ihrer
Auslegung
der
normativen
Begriffsbestimmungen
für
den
Grenzbereich
zwischen
den
Stufen
„sehr
guter
Zustand“/„guter
Zustand“
sowie
„guter
Zustand“/„mäßiger
Zustand“
Orte
auszuwählen.
For
the
purposes
of
the
establishment
of
the
register
of
sites
to
form
the
intercalibration
network
referred
to
in
section
1.4.1(vii)
of
Annex
V
to
Directive
2000/60/EC,
Member
States
were
asked
to
select
sites
based
on
their
interpretation
of
the
normative
definitions
of
the
high-good
and
good-moderate
class
boundaries.
DGT v2019
Darüber
hinaus
waren
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert
worden,
Orte
anzugeben,
die
nach
der
vorläufigen
Einstufung
aufgrund
der
geltenden
einzelstaatlichen
Bewertungsmethoden
nahe
den
vorgenannten
Grenzbereichen,
aber
nicht
notwendigerweise
unmittelbar
in
diesen
Grenzbereichen
liegen.
The
Member
States
were
also
invited
to
indicate
sites
that
are
close
to
the
classification
borders
but
not
necessarily
precisely
on
the
borders
as
provisionally
classified
by
the
current
national
assessment
methods.
DGT v2019
Beide
Ausschüsse
dieses
Parlaments,
die
aufgefordert
waren,
eine
Stellungnahme
abzugeben,
haben
sich
dem
Richtlinienvorschlag
gegenüber
ablehnend
geäußert
und
damit
sein
politisches
Schicksal
besiegelt.
That
said,
the
two
committees
called
upon
to
give
their
opinions
both
declared
their
opposition
to
the
proposal
for
a
directive,
thereby
further
securing
its
political
fate.
Europarl v8
Wir
beglückwünschen
die
Berichterstatterin,
Frau
Fraga
Estévez,
und
hegen
den
berechtigten
Wunsch,
dass
diese
Verordnung
eine
wichtige
Etappe
auf
dem
Weg
zu
einem
Mittelmeer
sein
möge,
das
zwar
auf
den
Erhalt
der
Fischwelt
bedacht,
aber
ebenso
eine
Beschäftigungs-
und
Lebensunterhaltsquelle
für
Tausende
von
europäischen
Fischern
ist,
die
bisher
lediglich
aufgefordert
waren,
Verbote
und
Grenzen
einzuhalten,
während
das
Mittelmeer
für
die
Fischereiflotten
von
Drittstaaten
eine
Art
Freizone
war.
We
congratulate
the
rapporteur,
Mrs Fraga
Estévez,
and
harbour
the
legitimate
hope
that
this
regulation
may
be
a
significant
breakthrough
towards
a
Mediterranean
that
is
careful
to
preserve
its
fish
fauna,
but
is
also
the
source
of
livelihoods
and
employment
for
thousands
of
European
fishermen,
who,
up
to
now,
have
only
been
required
to
observe
bans
and
limits,
whilst
for
the
non-European
fleets
the
Mediterranean
has
been
a
kind
of
free
zone.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
waren
aufgefordert,
bis
zum
1.
Juli
dieses
Jahres
solche
Notpläne
auszuarbeiten
und
darüber
zu
berichten.
The
Member
States
had
to
report
on
the
system
in
their
countries
by
1
July.
Europarl v8
Zwölf
der
71
Bewerber
wurden
für
die
Teilnahme
an
der
zweiten
Wettbewerbsphase
ausgewählt
,
in
der
sie
zur
Einreichung
eines
detaillierteren
Entwurfs
aufgefordert
waren
.
Twelve
candidates
were
selected
out
of
the
71
to
participate
in
the
second
phase
and
were
invited
to
submit
more
detailed
design
concepts
.
ECB v1