Übersetzung für "Waren aufgefordert" in Englisch

Die Fraktionen waren aufgefordert, sich zu diesem Antrag zu äußern.
The groups were asked to speak on the motion.
Europarl v8

Die Besucher waren aufgefordert, die Geräte einzuschalten.
The most important element was the use of real blood.
Wikipedia v1.0

Die Minister waren insbesondere aufgefordert, folgende zwei Fragen des Vorsitzes zu beantworten:
Ministers were asked to answer two questions in particular from the Presidency, namely
TildeMODEL v2018

Die Teilnehmer waren aufgefordert, alles zu sagen, was ihnen dazu einfiel.
Groupparticipants were invited to discuss the ideasand impressions that came to mind.
EUbookshop v2

Mehr als 400 private oder öffentliche Programman­bieter waren zur Teilnahme aufgefordert.
This occasion was used to reflect on "the form and the con­tent" of the journal as is borne witness to by the first issue examining "the development of competences".
EUbookshop v2

Die Studierenden waren aufgefordert einen Ausstellungsführer für den Botanischen Garten Zürich zu entwickeln.
Students were asked to develop a visitors guide for the ZÃ1?4rich Botanical Gardens.
ParaCrawl v7.1

Wir waren aufgefordert, mit den Kosten im Rahmen des Budgets zu bleiben.
We were requested to maintain the costs exactly within the budget.
ParaCrawl v7.1

Die Contest Teilnehmerinnen waren aufgefordert, eine kleine Tanzeinlage zum Besten zu bringen.
The contestants were invited to show a little dance performances.
ParaCrawl v7.1

Ich danke auch für die Mitwirkung der Ausschüsse, die zur Abgabe einer Stellungnahme aufgefordert waren.
I would also like to thank the committees who were asked to give their opinion for their cooperation.
Europarl v8

Mehr als 2000 Marktteilnehmer erhielten eine Übersicht und waren aufgefordert, ihren Kommen­tar dazu abzugeben.
This gave an opportunity to review the main findings of the study together with industry.
EUbookshop v2

Die Befragten waren aufgefordert, die Qualität der Ausbildungskonzeption, -Vermittlung und -entwicklung zu bewer­ten.
Respondents were invited to value the quality of training design, delivery and development.
EUbookshop v2

Alle Dienststellen waren aufgefordert worden, über ihre Maßnahmen auf dem Gebiet der Chancengleichheit zu berichten.
Al services have been invited to report on theit activities in the field of equal oppottunities.
EUbookshop v2

Die Studenten waren aufgefordert ein Poster zu entwickeln zu dem Thema "Sicherheit des Fahrwerkes".
The pupils were asked to develop a poster on the topic „the safety of the motorcycle chassis“
CCAligned v1

Die Nachwuchswissenschaftler*innen der HHU waren aufgefordert, der Welt ihren diversen Forschungsalltag zu zeigen.
Early career researchers of all HHU faculties were asked to show the world the diversity of research at HHU.
ParaCrawl v7.1

Die Betatester waren aufgefordert, das System auf Funktionalität und Anwendungsfreundlichkeit hin zu prüfen.
The "beta-testers" were asked to test the system regarding functionality and user friendliness.
ParaCrawl v7.1

Seine Leser waren dann dazu aufgefordert, eigene Beiträge zu einem bestimmten Thema einzureichen.
His readers were then asked to make their own contributions on a particular topic.
ParaCrawl v7.1

Die Experten waren aufgefordert, die aktuelle Situation des IT-Standorts Oberrhein einzuschätzen und zu bewerten.
Those taking part were asked to assess and evaluate the current situation in the Upper Rhine IT region.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedsstaaten waren aufgefordert, ihre Stellungnahmen bis zum 14. August 2017 dorthin zu übersenden.
Member States were invited to submit their opinions by 14 August 2017.
ParaCrawl v7.1

Zwölf internationale Künstler waren aufgefordert worden, dem Monument ein Werk zu widmen und zu schenken.
Twelve international artists were asked to dedicate and give the monument a work.
ParaCrawl v7.1

In dessen Verlauf die Teilnehmer waren aufgefordert, ein Kommunikationsgerät der Zukunft zu entwickeln.
In the course of which participants were encouraged to develop a communication device of the future.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf die Erstellung des Verzeichnisses von Orten, die das Interkalibrierungsnetz nach Anhang V Randnummer 1.4.1 Ziffer vii der Richtlinie 2000/60/EG bilden sollen, waren die Mitgliedstaaten aufgefordert worden, auf der Grundlage ihrer Auslegung der normativen Begriffsbestimmungen für den Grenzbereich zwischen den Stufen „sehr guter Zustand“/„guter Zustand“ sowie „guter Zustand“/„mäßiger Zustand“ Orte auszuwählen.
For the purposes of the establishment of the register of sites to form the intercalibration network referred to in section 1.4.1(vii) of Annex V to Directive 2000/60/EC, Member States were asked to select sites based on their interpretation of the normative definitions of the high-good and good-moderate class boundaries.
DGT v2019

Darüber hinaus waren die Mitgliedstaaten aufgefordert worden, Orte anzugeben, die nach der vorläufigen Einstufung aufgrund der geltenden einzelstaatlichen Bewertungsmethoden nahe den vorgenannten Grenzbereichen, aber nicht notwendigerweise unmittelbar in diesen Grenzbereichen liegen.
The Member States were also invited to indicate sites that are close to the classification borders but not necessarily precisely on the borders as provisionally classified by the current national assessment methods.
DGT v2019

Beide Ausschüsse dieses Parlaments, die aufgefordert waren, eine Stellungnahme abzugeben, haben sich dem Richtlinienvorschlag gegenüber ablehnend geäußert und damit sein politisches Schicksal besiegelt.
That said, the two committees called upon to give their opinions both declared their opposition to the proposal for a directive, thereby further securing its political fate.
Europarl v8

Wir beglückwünschen die Berichterstatterin, Frau Fraga Estévez, und hegen den berechtigten Wunsch, dass diese Verordnung eine wichtige Etappe auf dem Weg zu einem Mittelmeer sein möge, das zwar auf den Erhalt der Fischwelt bedacht, aber ebenso eine Beschäftigungs- und Lebensunterhaltsquelle für Tausende von europäischen Fischern ist, die bisher lediglich aufgefordert waren, Verbote und Grenzen einzuhalten, während das Mittelmeer für die Fischereiflotten von Drittstaaten eine Art Freizone war.
We congratulate the rapporteur, Mrs Fraga Estévez, and harbour the legitimate hope that this regulation may be a significant breakthrough towards a Mediterranean that is careful to preserve its fish fauna, but is also the source of livelihoods and employment for thousands of European fishermen, who, up to now, have only been required to observe bans and limits, whilst for the non-European fleets the Mediterranean has been a kind of free zone.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten waren aufgefordert, bis zum 1. Juli dieses Jahres solche Notpläne auszuarbeiten und darüber zu berichten.
The Member States had to report on the system in their countries by 1 July.
Europarl v8

Zwölf der 71 Bewerber wurden für die Teilnahme an der zweiten Wettbewerbsphase ausgewählt , in der sie zur Einreichung eines detaillierteren Entwurfs aufgefordert waren .
Twelve candidates were selected out of the 71 to participate in the second phase and were invited to submit more detailed design concepts .
ECB v1