Übersetzung für "Ist aufgefordert" in Englisch

Die Europäische Union ist unseres Erachtens aufgefordert, weitere Beiträge zu leisten.
The European Union is duty-bound, we believe, to make further contributions.
Europarl v8

Die Kommission ist aufgefordert, einen entsprechenden Beschluss zu fassen —
The Commission is called upon to take a decision in this respect,
DGT v2019

Die Kommission ist jetzt aufgefordert, dies ordentlich umzusetzen.
What the Commission now has to do is to implement this properly in practice.
Europarl v8

Die Europäische Union ist aufgefordert, einheitliche, strenge nukleare Sicherheitsstandards zu erlassen.
We call on the European Union to issue strict, uniform nuclear safety standards.
Europarl v8

Die EU ist deshalb aufgefordert, ein neues Abkommen auszuhandeln.
The EU is therefore required to negotiate a new agreement.
Europarl v8

Dieses Hohe Haus ist aufgefordert, einem vom Vermittlungsausschuss gebilligten Kompromiss zuzustimmen.
The House is being asked to vote on a compromise approved by the Conciliation Committee.
Europarl v8

Die Kommission ist aufgefordert, schnellstmöglich einen Vorschlag für einen entsprechenden Rechtsakt auszuarbeiten.
The Commission is asked to draw up a proposal for an appropriate legal act as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Er ist aufgefordert zu einem technischen Anpassungsvorschlag eine Stellungnahme zu geben.
It was being called upon to issue an opinion on a matter relating to technical adjustments.
TildeMODEL v2018

Die Armee ist aufgefordert, sich aufzulösen.
The army has been ordered to disband.
OpenSubtitles v2018

Der EWSA ist nun aufgefordert, eine Sondierungsstellungnahme vorzulegen.
The EESC is now invited to provide an exploratory Opinion.
TildeMODEL v2018

Die Kunstwelt ist aufgefordert, diese provozierenden Bilder als verkäufliche Kunstobjekte zu betrachten.
The art world is being asked to consider these provocative pictures as salable art.
OpenSubtitles v2018

Die Bildungsforschung ist somit aufgefordert der Bildungspolitik die dazu notwendige Argumentationsgrundlage zu bieten.
If a trainer is involved in the training, this cost is added to the cost of the trainee's time.
EUbookshop v2

Die EIB ist ausdrücklich aufgefordert, diesen Regionen besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
In addition, the advent of the euro is creating a rapidly developing new market situation with concentration of banks.
EUbookshop v2

Die Kommission ist aufgefordert, über die Wohnungsproblematik nachzudenken.
Furthermore, it was evident that sudden increases in the number of lowincome people seeking dwellings, puts pressure on the supply of dwellings for the lower income groups.
EUbookshop v2

Entsprechend ist die Kommission aufgefordert, eine detaillierte Prüfung aller eingereichten Projekte durchzuführen.
Accordingly, the Commission is required to carry out a detailed examination of all projects submitted.
EUbookshop v2

Speziell die Betriebswirtschaftslehre ist aufgefordert, integrierte Forschungs- und Marketingstrategien zu entwickeln.
Business science in particular is called upon to develop integrated research and marketing strategies.
EUbookshop v2

Die Kommission ist aufgefordert, ihrenersten Jahresbericht bis Ende 2004 vorzulegen.
The Commissionis requested to present its first annual report by the end of 2004.
EUbookshop v2

Europa ist aufgefordert, seine Aufgaben zu erfüllen.
Europe has been challenged to do its duty.
EUbookshop v2

Die Polizei ist aufgefordert, bei Sichtkontakt zu schießen, wenn möglich.
The authorities are motivated to shoot on sight... if they have the opportunity.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihr Passwort abgelaufen ist, werden Sie aufgefordert, es zu ändern.
If your password has expired, you'll be prompted to change it.
CCAligned v1

Die Ethik ist aufgefordert, sichauch wieder um den den Alltag zu kümmern.
Ethics is invited to attend again even at the everyday life.
ParaCrawl v7.1

Die Staatspartei ist aufgefordert, dieses Urteil zu veröffentlichen.
The State party is also requested to publish the Committee s View.
ParaCrawl v7.1

Falls dies nicht der Fall ist werden Sie aufgefordert dies zu tun.
If they are not, you are prompted to do so.
ParaCrawl v7.1

Hier wird aktiv an der Zukunft gearbeitet und jeder ist aufgefordert, mitzumachen.
This is important to have a stake in the future and everybody is invited to participate.
ParaCrawl v7.1

Die Parlamentarische Versammlung des Europarats ist ebenfalls aufgefordert, die Länderberichte zu begutachten.
The Parliamentary Assembly of the Council of Europe is also called upon to give an opinion on the national reports.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission ist aufgefordert, nun entsprechende konkrete Vorschläge vorzulegen.
The Commission is now called upon to present corresponding concrete proposals.
ParaCrawl v7.1

Jeder Mitarbeiter ist aufgefordert, seinen Beitrag zum Qualitätsmanagement zu leisten.“
Each employee is called upon to make his contribution to quality management.”
ParaCrawl v7.1

Die Politik ist aufgefordert, aus den Schweizer Entwicklungen zu lernen.
Policy-makers are called on to learn from the Swiss developments.
ParaCrawl v7.1