Übersetzung für "Waren auch" in Englisch

Verzeihen Sie bitte die lange Antwort, aber die Einzelheiten waren auch wichtig.
I am sorry about the long answer but the details were also substantial.
Europarl v8

Die eingeführten Waren müssen auch nicht unbedingt zur Herstellung der Ausfuhrware verwendet werden.
In addition, there is no constraint that the imported goods should only be used in the production of the exported product.
DGT v2019

Die Meinungen der Rechtberater des Rats und des Parlaments waren auch negativ.
The opinions of both Council's and Parliament's legal advisers have also been negative.
Europarl v8

Vielleicht waren wir auch zu geduldig, was die Wirtschaftsregierung angeht.
Perhaps we have actually been too patient where economic governance is concerned.
Europarl v8

So waren auch die Anträge des Haushaltsausschusses zum Rechtsgrundlagenvorschlag der Kommission formuliert.
The amendments to the Commission's legislative proposal, which have been put forward by the Committee on Budgets, were drawn up with this in mind.
Europarl v8

Solche Bemerkungen waren auch während der Aussprache zu hören.
Such remarks have also been heard during the debate.
Europarl v8

Länder außerhalb der Eurozone waren auch von der Krise betroffen.
Non-euro area countries were also affected by the crisis.
Europarl v8

Die Grünen waren auch daran beteiligt, dass die falsche Politik verfolgt wurde.
Greens also participated in this to make it wrong.
Europarl v8

Es waren aber auch keine Besucher.
Nor were they visitors.
Europarl v8

Wir unterstützen diesen Bericht und waren uns darin auch im Ausschuß einig.
It has our support, and we were unanimous in approving it in committee.
Europarl v8

Diese Krieg sind gescheitert, und sie waren auch zum Scheitern verurteilt.
They have failed and are bound to fail.
Europarl v8

Wir waren aber auch freigestellt und bereit, jeweils entsprechende Maßnahmen zu ergreifen.
But also we have been free and ready to take whatever line is appropriate.
Europarl v8

Unstrittig waren auch eigenständige Aktionen der Institutionen.
In addition, autonomous actions of the institutions have not been disputed.
Europarl v8

Das waren auch die Fragen, die uns in den Ausschüssen beschäftigt haben.
These are the same questions that we considered in committee.
Europarl v8

Sie haben Erfahrungen gesammelt und waren auch erfolgreich.
They have gained experience and have also had some success.
Europarl v8

Wir waren auch an der Konzipierung und der Bildung des Quartetts beteiligt.
Europe was also involved in devising and setting up the Quartet.
Europarl v8

Obgleich wir selbstverständlich mehr wollen, waren doch auch erfreuliche Resultate zu verzeichnen.
Needless to say, we want more, but sound results have been achieved.
Europarl v8

Infolgedessen waren wir auch in dieser Hinsicht siegreich.
So we have also won on that point.
Europarl v8

Sie waren auch heute bei der Beurteilung des Berichts wiederum Mahner.
You also once again sounded a note of warning today when assessing the report.
Europarl v8

Ich darf sagen, Ihre Erfahrungen waren auch meine Erfahrungen.
Let me say that my experiences were the same as yours.
Europarl v8

Sie waren auch selbst vor Ort.
They were on the spot themselves.
Europarl v8

Unter den über 30 Toten waren auch viele Kinder.
There were many children amongst the more than 30 people killed.
Europarl v8