Übersetzung für "Wahrnehmen als" in Englisch

Scham ist Eins, lass dich nicht wahrnehmen als was?
Shame is one, do not be perceived as what?
TED2013 v1.1

Umgebung wahrnehmen wiederholende Gedanken als Wahrheit.
Your surroundings perceive your repeating thoughts as a truth.
ParaCrawl v7.1

Vorstellungsorientierung gebauter Umwelt – warum wir Gebäude anders wahrnehmen als jedes andere Medium.
Conceptual orientation by built environment - why we perceive buildings unlike any other medium
CCAligned v1

Ja, ich konnte viel klarer die Details wahrnehmen als normal.
I was much more aware of details than usual.
ParaCrawl v7.1

Das positive Wahrnehmen des anderen als Bereicherung lässt sich erlernen.
They might also be expanded to include other member states.
ParaCrawl v7.1

Ich pers?¶nlich kann nicht wahrnehmen, sich als solche.
I personally do not perceive themselves as such.
ParaCrawl v7.1

Kann man Musik anders wahrnehmen als durch das Ohr?
Can you perceive music in another way than with your ears?
ParaCrawl v7.1

Diese Institutionen müssen ihre Rolle in vollem Umfang wahrnehmen und als Wächter des Haushalts agieren.
Those institutions must play their part fully and act as budget guardians.
Europarl v8

Man muss die Welt also sowohl wahrnehmen als auch darauf einwirken, was viele Probleme erzeugt.
And we'll see you have to both perceive and act on the world, which has a lot of problems.
TED2020 v1

Der SEPA muss zukunftsorientiert sein und die Verwirklichung neuer technologischer Möglichkeiten sowohl wahrnehmen als auch ermöglichen.
SEPA must be forward-looking, both embracing and enabling the realisation of new technological opportunities.
TildeMODEL v2018

Mit der Sonde kann Geordi Quantumfluktuationen, Subraumanomalien und anderes wahrnehmen, mehr als andere.
The probe does allow him to sense quantum fluctuations, subspace anomalies and other phenomena invisible to other sensors.
OpenSubtitles v2018

Der Einsichtsvolle kann fürwahr nichts in ihr wahrnehmen als den Strahlenglanz Unseres Namens, der Schöpfer.
Indeed a man of insight can perceive naught therein save the effulgent splendor of Our Name, the Creator.
ParaCrawl v7.1

So können wir Tonhöhenunterschiede im tieferen Bereich weitaus besser wahrnehmen als im hohen Frequenzbereich.
Thus we can perceive pitch differences in the deeper area by far better than in the high frequency range.
ParaCrawl v7.1

Add Reply: Menschliche Gehirne wahrnehmen Männer als Ganzes und Frauen Parts Guest name (required):
Add Reply: Human Brains Perceive Men As Wholes And Women As Parts Guest name (required):
ParaCrawl v7.1

Wahrnehmen könnte auch als Kompromiss zwischen empfangenen Sinnesreizen und Bedürfnissen und Erwartungen beschrieben werden.
Perception could also be described as a compromise between received sensory stimuli and desires and expectations.
ParaCrawl v7.1

Was bedeutet, Sie Ihren eigenen Wert wahrnehmen, wie weniger als ihr Wesen.
Which means you perceive your own worth as being less than hers.
ParaCrawl v7.1

Das, was wir Sterbliche als Wirklichkeit oder Existenz wahrnehmen, kann als Spiegelbild verstanden werden.
Our mortal perceptions of reality or existence can be represented as a mirror.
ParaCrawl v7.1

Und so sollte auf jeden Fall wahrnehmen es nicht als etwas beschämend oder Tabu.
And so in any case should not perceive it as something shameful or taboo.
ParaCrawl v7.1

Als ich zwischendurch eine Woche in Warschau war, konnte ich mehr wahrnehmen als zuvor.
When I spent a week in Warsaw in the middle, I was able to perceive more than before.
ParaCrawl v7.1

Die Öffentlichkeit wird dieselbe wahrnehmen als stabiler als eine nicht registrierte Organisation zu sein.
The public will perceive same as being stable than an unregistered organization.
ParaCrawl v7.1

Wir sind alle politisch aktiv und wissen, wenn wir uns im politischen Bereich rückbesinnen, Namen und Führung diskutieren, dass unsere Bürgerinnen und Bürger dies wahrnehmen, als würden wir uns von ihnen abwenden.
We are all politically active and know that in the political domain, when we are inward-looking and discuss names and leadership our citizens perceive this as us having turned our backs on them.
Europarl v8

Da die Themen in einem Zusammenhang stehen, möchte ich auch die Gelegenheit wahrnehmen, als französischer Staatsbürger meine tiefe Besorgnis über den Fall zum Ausdruck bringen, der im Namen der Nichtdiskriminierung vor das französische Verfassungsgericht gebracht wurde entgegen den Artikeln des Zivilgesetzbuchs, in denen die Ehe ganz selbstverständlich als Vereinigung zwischen Mann und Frau verankert ist.
Since the subjects are connected, I would also like to take the opportunity as a French citizen to express my grave concern about the case taken to France's Constitutional Court in the name of non-discrimination, challenging the articles of the Civil Code that quite naturally enshrine the principle of marriage as the union between a man and a woman.
Europarl v8

Sie brauchen sich nicht darüber zu wundern, dass die Bürger die Union als Problem wahrnehmen und nicht als die Lösung, die sie sein sollte.
Do not be surprised that the citizens view the European Union as a problem and not as the solution it should be.
Europarl v8

Zusammenfassend gesagt wollen wir uneingeschränkt die Verantwortung wahrnehmen, die wir als Haushaltsbehörde tragen und die aus unserer Existenzberechtigung erwächst: die Vertretung unserer Wähler.
To sum up, we want to fully shoulder the responsibilities we have as a budgetary authority which stem from our very raison d' être, which is to represent those who elect us.
Europarl v8

Die Europäische Union muss den Prozess ständig überwachen und konsequenter die Rolle eines flexiblen und effektiven Zentrums wahrnehmen, als sie dies zum Beispiel bei der Überprüfung und Erfüllung der Maastricht-Kriterien getan hat.
The European Union would have to provide continuous monitoring and more consistently ensure the role of a flexible and effective centre, as it has, for example, in the verification and fulfilment of the Maastricht criteria.
Europarl v8

Es hat viel mehr damit zu tun, was ich wahrnehmen kann als damit, was ich tun kann.
It has far more to do with what I can perceive than what it is that I can do.
TED2013 v1.1