Übersetzung für "Während der gesamten projektlaufzeit" in Englisch
Während
der
gesamten
Projektlaufzeit
werden
die
Management-
und
Überwachungsaufgaben
von
einem
Lenkungsausschuß
wahrgenommen.
For
the
duration
of
the
whole
project
there
is
a
monitoring
committee
that
is
responsible
for
management
and
control.
TildeMODEL v2018
Während
der
gesamten
Projektlaufzeit
überwachen
wir
ständig:
During
the
entire
project
we
constantly
monitor:
CCAligned v1
Wir
unterstützen
Sie
während
der
gesamten
Projektlaufzeit
»»
We
support
you
during
the
entire
project
life
cycle
»»
CCAligned v1
Wir
unterstützen
Sie
während
der
gesamten
Projektlaufzeit.
We
support
you
throughout
the
project.
ParaCrawl v7.1
Unser
Team
begleitet
Sie
während
der
gesamten
Projektlaufzeit.
Our
team
accompanies
you
during
the
entire
project
duration.
ParaCrawl v7.1
Effektive
Projektmanagement-Methoden
und
ein
erfahrenes
Projektmanagementteam
betreut
Sie
während
der
gesamten
Projektlaufzeit.
Effective
project
management
methods
and
an
experienced
project
management
team
support
you
throughout
the
entire
project
period.
ParaCrawl v7.1
Der
wissenschaftliche
Beirat
begleitet
und
berät
die
Projektpartnerschaft
während
der
gesamten
Projektlaufzeit.
The
Scientific
Board
accompanies
the
project
partnership
and
gives
advice
to
the
project
during
its
lifetime.
ParaCrawl v7.1
Während
der
gesamten
Projektlaufzeit
sollten
auch
die
sozio-ökonomischen
Auswirkungen
überwacht
werden.
Moreover,
projects
should
be
required
to
monitor
socio-economic
impacts
throughout
their
lifetime.
ParaCrawl v7.1
Während
der
gesamten
Projektlaufzeit
wurden
Fachvorträge
gehalten
und
Publikationen
veröffentlicht.
Regular
lectures
and
publicationshave
beenraised
public
awareness
throughout
the
project.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Ergebnisse
und
Informationen
während
der
gesamten
Projektlaufzeit
und
darüber
hinaus
immer
wieder
einpflegen.
We
will
add
result
and
useful
information
during
the
whole
duration
of
the
project.
CCAligned v1
Zertifizierte
Mitarbeiter
stehen
Ihnen
während
der
gesamten
Projektlaufzeit
professionell
mit
Rat
und
Tat
zur
Seite.
Certified
professional
staff
are
available
throughout
the
duration
of
the
project
with
advice
CCAligned v1
Das
zahlt
sich
für
Sie
aus:
Wir
stehen
für
höchste
Maschinenverfügbarkeit
während
der
gesamten
Projektlaufzeit.
This
pays
off
for
you:
we
stand
for
maximum
machine
availability
during
the
entire
project
duration.
ParaCrawl v7.1
Während
der
gesamten
Projektlaufzeit
wurden
alle
wichtigen
Aktivitäten
gefilmt
und
sind
im
Projektvideo
zu
sehen.
During
the
entire
duration
of
the
project,
all
important
activities
were
filmed
and
can
be
seen
in
the
video
project.
ParaCrawl v7.1
Als
verlässlicher
Partner
steht
Herrenknecht
seinen
Kunden
auch
im
Pipeline-Business
während
der
gesamten
Projektlaufzeit
zur
Seite.
In
the
pipeline
business
too,
Herrenknecht
is
a
dependable
partner
supporting
its
contractors
throughout
the
duration
of
every
project.
ParaCrawl v7.1
Die
Rendite
auf
das
in
die
KG
eingebrachte
Kapital
und
die
nachrangigen
Darlehen
ist
auf
15
%
an
Kassenmitteln
pro
Jahr
während
der
gesamten
Projektlaufzeit
(15
Jahre)
festgesetzt.
The
return
on
the
capital
invested
in
the
partnership
and
the
junior
loans
was
set
at
15
%
per
annum
in
cash
for
the
duration
of
the
project
(15
years).
DGT v2019
Das
spezifische
Programm
„Ideen“
beinhaltet
die
Durchführung
von
Forschungsprojekten,
die
keiner
politischen
Entscheidung
bedürfen,
jedoch
während
der
gesamten
Projektlaufzeit
erstklassige
wissenschaftliche
und
finanzielle
Fachkenntnisse
erfordern.
Management
of
the
‘Ideas’
Specific
Programme
involves
implementation
of
research
projects
which
does
not
entail
political
decision-making
and
requires
a
high
level
of
scientific
and
financial
expertise
throughout
the
project
cycle.
DGT v2019
Das
Konsortium
möchte
durch
die
Einrichtung
lokaler
SEC-Gremien,
die
Entwicklung
eines
Aktionsplans
und
die
Umsetzung
von
entsprechenden
Maßnahmen
während
der
gesamten
Projektlaufzeit
eine
Reduzierung
des
Energieverbrauchs
um
25
%
sowie
eine
Erhöhung
des
Anteils
an
Systemen
zur
Nutzung
erneuerbarer
Energien
um
20
%
bis
30
%
in
den
Zielgemeinden
erreichen.
The
consortium
aims
to
achieve
a
25%
reduction
in
energy
consumption
as
well
as
a
20–30%
increase
in
renewable
energy
systems
in
the
target
communities
by
establishing
local
SEC
Boards,
developing
an
action
plan
and
implementing
measures
during
the
lifetime
of
the
project.
EUbookshop v2
Die
Teilnahme
ist
Teil
des
vereinbarten
Austausches
mit
dem
Projekt
SIKOMI,
um
während
der
gesamten
Projektlaufzeit
Synergien
zu
schaffen.
The
participation
is
part
of
the
agreed
exchange
with
the
SIKOMI
project,
in
order
to
create
synergies
during
the
entire
project
period.
CCAligned v1
Außerdem
helfen
wir
Ihnen
während
der
gesamten
Projektlaufzeit
dabei,
sich
Inspiration
für
ungewöhnliche
Lösungen
aus
unterschiedlichsten
internen
und
externen
Quellen
zu
holen.
In
addition,
we
help
you
throughout
the
entire
project
to
get
inspiration
for
unusual
solutions
from
various
internal
and
external
sources.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Ihnen
ein
ganzheitliches
Portfolio
projektorientierter
Services
für
SAP
Hybris
Cloud
for
Customer,
bei
der
Sie
während
der
gesamten
Projektlaufzeit
von
unseren
Empfehlungen
profitieren
und
so
Ihren
Projekterfolg
maximieren
können.
With
our
holistic
portfolio
of
project-focused
services
for
SAP
Cloud
for
Customer,
you
can
choose
from
a
variety
of
services
depending
on
your
project
landscape
and
business
needs.
ParaCrawl v7.1
Abgestimmt
auf
die
Zielgruppen
wurden
während
der
gesamten
Projektlaufzeit
Marketingmaßnahmen
gesetzt,
um
sowohl
das
Projekt
an
sich
als
auch
die
Möglichkeit
der
Testung,
das
Fördermodell,
den
Abschlusskongress
etc.
zu
bewerben.
Geared
to
specific
target
groups,
marketing
measures
were
taken
throughout
the
project
period
to
promote
the
project
as
such,
the
possibility
of
testing,
the
funding
model,
the
final
congress,
etc.
ParaCrawl v7.1
Während
der
gesamten
Projektlaufzeit
werden
Energieerzeugung
und
Energieverbrauch
sowie
eine
Vielzahl
weiterer
für
die
Gebäudeforschung
hochrelevanter
Daten
kontinuierlich
gemessen
und
an
der
Universität
Stuttgart
wissenschaftlich
ausgewertet.
Throughout
the
entire
life
of
the
project
the
energy
generated
and
consumed
as
well
as
a
large
spectrum
of
data
highly
relevant
to
building
research
will
be
measured
continuously
and
scientifically
evaluated
at
the
University
of
Stuttgart.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Unternehmensstruktur
und
die
Qualifikation
unserer
Mitarbeiter
sind
darauf
abgestimmt,
eigenständig
komplette
Systemlösungen
zu
realisieren
und
unseren
Kunden
während
der
gesamten
Projektlaufzeit
als
kompetenter
Ansprechpartner
zur
Verfügung
zu
stehen.
Our
corporate
structure
and
the
qualifications
of
our
staff
are
oriented
to
independently
realising
complete
system
solutions
and
making
sure
we
are
available
as
a
competent
partner
for
our
customers
during
the
entire
period
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Abgestimmt
auf
die
Zielgruppen
wurden
während
der
gesamten
Projektlaufzeit
MarketingmaÃ
nahmen
gesetzt,
um
sowohl
das
Projekt
an
sich
als
auch
die
Möglichkeit
der
Testung,
das
Fördermodell,
den
Abschlusskongress
etc.
zu
bewerben.
Geared
to
specific
target
groups,
marketing
measures
were
taken
throughout
the
project
period
to
promote
the
project
as
such,
the
possibility
of
testing,
the
funding
model,
the
final
congress,
etc.
ParaCrawl v7.1
Im
Sinne
einer
nachhaltigen
Softwarearchitektur
kennen
wir
die
Bedeutung
gemeinsam
definierter
Standards
zu
Beginn
eines
Projektes
sowie
deren
Einhaltung
während
der
gesamten
Projektlaufzeit.
When
it
comes
to
sustainable
software
architecture,
we
are
aware
how
important
it
is
to
define
common
standards
at
the
beginning
of
a
project
and
then
stick
to
them
throughout
the
entire
project.
CCAligned v1
Von
der
ersten
Bestandsaufnahme
über
die
Schulung
Ihres
Personals
bis
hin
zur
nachträglichen
Erweiterung
–
unsere
Experten
stehen
Ihnen
während
der
gesamten
Projektlaufzeit
und
auch
danach
zur
Seite.
From
assessing
the
initial
situation
and
training
your
personnel
to
subsequent
expansion
–
our
experts
are
at
your
disposal
during
every
step
of
your
project
and
even
beyond.
CCAligned v1