Übersetzung für "Während der gesamten zeit" in Englisch
Er
hatte
sich
während
der
gesamten
Zeit
an
Holzplanken
und
Fässern
festgeklammert.
He
had
held
fast
during
the
entire
time
to
wood
planks
and
barrels.
Wikipedia v1.0
Ich
war
während
der
gesamten
Zeit
mit
Will
zusammen.
I
was
with
Will
that
entire
time.
OpenSubtitles v2018
Während
der
gesamten
Zeit
standen
durch
schnittlich
125
Personen
miteinander
in
Verbindung.
On
average,
at
any
one
time,
125
persons
were
connected.
EUbookshop v2
Die
Flügelkämpfe
am
Kaiserhof
setzten
sich
während
der
gesamten
Nara-Zeit
fort.
Factional
fighting
at
the
imperial
court
continued
throughout
the
Nara
period.
WikiMatrix v1
Dieser
Taststrahl
bleibt
während
der
gesamten
Zeit
der
Abtastung
aufrecht
erhalten.
This
scanning
stream
is
maintained
throughout
the
entire
scanning
period.
EuroPat v2
Während
der
gesamten
Zeit
wird
der
Kolbeninhalt
gerührt.
The
contents
of
the
flask
are
stirred
throughout
this
time.
EuroPat v2
Während
der
gesamten
Zeit
der
Chloratzugabe
stand
der
Kessel
unter
Beobachtung.
Throughout
the
period
of
chlorate
addition
the
tank
was
under
observation.
EuroPat v2
Während
der
gesamten
Zeit
wurde
der
Flughafenbetrieb
nie
eingestellt.
COLASG.T.O.I.
SBTPC
was
engaged
for
the
construction
of
the
body
of
the
runway
and
the
feederlanes.
EUbookshop v2
Finnland
hat
den
Referenzwert
während
der
gesamten
Zeit
seit
Dezember
1996
eingehalten.
The
reference
value
has
been
respected
by
Finland
throughout
the
period
since
December
1996.
EUbookshop v2
Dieses
Standardmodell
war
während
der
gesamten
Zeit
in
Produktion.
This
style
was
standard
throughout
Russia
during
this
period.
WikiMatrix v1
Außerdem
erwarten
Sie
während
der
gesamten
Zeit:
Furthermore
you
find
during
the
whole
week:
CCAligned v1
Das
Paar
muss
während
der
gesamten
Zeit
wach
sein.
The
couple
must
be
awake
at
all
times.
CCAligned v1
Ich
erlebte
die
höchste
Ebene
von
Bewusstheit
während
der
gesamten
Zeit
dieser
Erfahrung.
I
was
at
my
highest
level
of
consciousness
at
all
times
during
this
experience.
ParaCrawl v7.1
Während
der
gesamten
Zeit
der
ExistenzBerufe
werden
hoch
geschätzt
und
verdienen
gut.
Throughout
the
entire
time
of
existenceProfessions
are
highly
valued
and
earn
well.
ParaCrawl v7.1
Die
Besetzung
blieb
während
der
gesamten
aktiven
Zeit
unverändert.
The
band
remained
unchanged
during
the
whole
active
time.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kann
eine
Detektion
mit
allen
Sensoren
während
der
gesamten
Zeit
erfolgen.
In
this
respect,
a
detection
can
take
place
with
all
sensors
during
the
whole
time.
EuroPat v2
Während
der
gesamten
Zeit
wird
die
Schaumhöhe
aufgezeichnet.
Throughout
the
time
the
foam
height
was
recorded.
EuroPat v2
Während
der
gesamten
Zeit
wurde
die
Schaumhöhe
aufgezeichnet.
Throughout
the
time
the
foam
height
was
recorded.
EuroPat v2
Sind
alle
während
der
gesamten
Zeit
durchgehend
voll
gummiert
?
Are
we
all
fully
rubberized
throughout
the
whole
time
?
CCAligned v1
Ist
das
Gelände
während
der
gesamten
Zeit
geöffnet?
Will
the
venue
stay
open
all
the
time?
CCAligned v1
Die
Leistung
der
Schüler
und
Studenten
wird
dabei
während
der
gesamten
Zeit
überwacht.
I
monitor
the
performance
of
students
throughout
the
year.
CCAligned v1
Während
der
gesamten
Zeit
der
Monomerdosierung
wurden
Rückflussbedingungen
beibehalten.
Reflux
conditions
were
maintained
during
the
entire
period
of
monomer
addition.
EuroPat v2
Während
der
gesamten
Zeit
wies
sich
die
Polizei
mit
keinerlei
rechtsgültigen
Papieren
aus.
During
the
whole
process,
the
police
didn't
show
any
legal
papers.
ParaCrawl v7.1
Am
Treppenansatz
steht
während
der
gesamten
Zeit
ein
beschädigter,
dreckiger
Staubsauger.
At
the
base
of
the
stairs,
a
damaged,
dirty
vacuum
cleaner
stands
during
the
entire
period.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
während
der
gesamten
Zeit
in
unserem
Werkstofflabor
eingesetzt.
You
will
work
in
our
materials
laboratory
for
the
entire
time.
ParaCrawl v7.1
Rebull
verblieb
während
der
gesamten
Zeit
ihres
Verrats
in
der
POUM.
Rebull
remained
in
the
POUM
through
all
of
its
betrayals.
ParaCrawl v7.1