Übersetzung für "Vorschreiben lassen" in Englisch
Ich
werde
mir
nicht
meine
Nummern
vorschreiben
lassen.
I
will
not
let
you
dictate
my
number
choices.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
wollte
es
mir
nicht
vorschreiben
lassen.
And
I
didn't
want
to
be
told
where
to
put
my
fucking
shoes.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
sich
von
niemandem
etwas
vorschreiben
lassen.
You
don't
want
anybody
telling
you
what
to
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mir
von
keiner
Frau
vorschreiben
lassen,
was
ich
tun
soll!
I
ain't
gonna
let
no
woman
tell
me
what
to
do!
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
sollten
uns
unser
Vorgehen
nicht
von
den
Banden
vorschreiben
lassen.
But
we
shouldn't
let
these
gangbangers
dictate
the
way
we
operate.
I'll
be
OK.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
hast
diesen
einen
Vorfall
dein
gesamtes
Leben
vorschreiben
lassen.
But
you've
let
this
one
incident
dictate
your
whole
life.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
uns
vorschreiben
lassen,
was
wir
wo
essen?
Ought
we
let
ourselves
be
told
what
we
can
eat
and
where?
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist,
sich
nicht
vorschreiben
zu
lassen,
was
man
tun
sollte.
The
point
is
to
not
let
that
dictate
what
you
choose
to
do.
ParaCrawl v7.1
Du
darfst
dir
von
anderen
Menschen
nicht
vorschreiben
lassen,
wen
du
lieben
darfst.
You
can't
allow
other
people
to
dictate
who
you're
allowed
to
love.
OpenSubtitles v2018
Nie
würde
ich
mir
vorschreiben
lassen,
was
ich
denken
soll",
sagt
sie.
I
would
never
ever
let
anyone
tell
me
what
to
think,”
she
says.
ParaCrawl v7.1
Maggie:
Genau,
wir
wollen
uns
nichts
vorschreiben
lassen
und
uns
keine
Predigten
anhören.
Maggie:
Yes,
we
don't
necessarily
want
to
be
dictated
to
or
preached
at.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
uns
nicht
vorschreiben
lassen,
wie
wir
mit
den
Dingen
umgehen,
das
ist
das
eine.
We
shall
not
let
other
people
tell
us
how
to
manage
things;
that
is
one
thing.
Europarl v8
Bei
den
WTO-Verhandlungen
müssen
wir
als
EU
die
Bedingungen
setzen
und
sie
uns
nicht
von
Amerikanern
oder
der
Cairns-Gruppe
vorschreiben
lassen.
In
the
WTO
negotiations
we,
the
EU,
must
set
the
conditions
and
not
allow
them
to
be
dictated
to
us
by
the
Americans
or
the
Cairns
Group.
Europarl v8
Der
Vorwurf
besteht
darin,
dass
wir
uns
auch
hier
im
Parlament
vorschreiben
lassen,
in
welcher
Art
und
Weise
wir
durch
das
Programm
hechten.
The
criticism
that
I
have
is
that
we
in
Parliament
allow
the
way
in
which
we
deal
with
the
programme
to
be
dictated
to
us.
Europarl v8
Dass
sich
der
mündige
Bürger
vorschreiben
lassen
muss,
wie
er
auf
eine
Leiter
zu
steigen
hat
oder
wie
er
von
ihr
herunterkommt,
dass
vor
Benutzung
einer
Leiter
eine
Risikoabschätzung
stattzufinden
hat,
zwei
Personen
tunlichst
nicht
gleichzeitig
auf
eine
Leiter
zu
steigen
haben,
oder
gar
der
Aufenthalt
auf
einer
solchen
auf
dreißig
Minuten
zu
beschränken
ist
bzw.
eine
besondere
Finesse
-
auf
25
%
der
gesamten
Arbeitszeit,
ist
wohl
nicht
einzusehen.
I
certainly
cannot
see
why
mature
adults
should
be
dictated
to
on
how
they
should
climb
ladders,
or
get
down
them,
or
why
a
risk
assessment
should
have
to
be
completed
before
a
ladder
is
used;
or
why
there
should
be
an
instruction
to
the
effect
that,
two
people
should
not
climb
a
ladder
at
the
same
time,
if
at
all
possible,
or
even
one
stating
that
time
spent
up
a
ladder
should
not
exceed
half
an
hour,
or
-
a
peculiar
refinement
-
25%
of
total
working
hours.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Anwesenheit
des
Kommissars
nutzen
und
ihn
in
Bezug
auf
den
Stillstand
der
Verhandlungen
mit
den
Kapverden
sechs
Monate
nach
Auslaufen
des
Vertrags
fragen,
ob
diese
Stagnation,
wie
die
Presse
sagt,
durch
Meinungsverschiedenheiten
über
Fangmöglichkeiten
und
die
finanzielle
Gegenleistung
oder
die
Weigerung
der
Regierung
der
Kapverden,
sich
den
Verwendungszweck
dieser
finanziellen
Mittel
von
der
Gemeinschaft
vorschreiben
zu
lassen,
bedingt
ist?
And
while
the
Commissioner
is
present
and
given
that
six
months
after
the
expiry
of
the
agreement,
negotiations
with
Cape
Verde
have
ground
to
a
halt,
could
he
tell
me
if
this
deadlock
is
caused,
as
the
press
says,
by
differences
on
fishing
opportunities
and
financial
compensation,
or
by
the
Government
of
Cape
Verde'
s
unwillingness
to
allow
the
Community
to
tell
it
what
to
do
with
that
funding?
Europarl v8
Es
ist
allerdings
sehr
fraglich,
ob
sich
die
föderal
strukturierten
Mitgliedstaaten
vorschreiben
lassen,
wie
in
dem
Bericht
vorgeschlagen,
dass
sie
ihre
Zuständigkeitsverteilung
für
Kontrollen
im
Hinblick
auf
europäische
Fonds
ändern
müssen,
zumal
dies
ja
oft
verfassungsmäßig
verankert
ist.
It
is
though,
very
doubtful
that
those
Member
States
with
federal
structures
will
be
happy
to
be
told,
as
is
proposed
in
the
report,
that
they
must
change
the
way
their
competences
are
allocated
as
regards
the
monitoring
of
European
funds,
as
this
is
often
enshrined
in
their
constitutions.
Europarl v8
Wir
dürfen
uns
von
den
Amerikanern
nicht
einen
Weg
vorschreiben
lassen,
der
nur
Europa
Probleme
bereitet.
We
cannot
be
led
by
the
Americans
down
a
path
which
will
only
cause
Europe
problems.
Europarl v8
Ich
warne
davor,
dass
wir
uns
hinstellen
und
sagen:
Wie
kommen
wir
dazu,
uns
von
der
Kommission
in
einem
Legislativvorschlag
über
die
Durchführungsbestimmungen
zur
Haushaltsverordnung
vorschreiben
zu
lassen,
was
wir
tun
sollen
und
was
nicht?
I
warn
against
standing
up
and
saying:
How
did
we
come
to
this
pass,
where
we
let
the
Commission,
in
a
legislative
proposal
on
the
rules
for
implementing
the
Financial
Regulation,
prescribe
what
we
should
and
should
not
do?
Europarl v8
Indianer,
Fährtenleser,
Neger,
Gesetzlose,
und
ich
weigere
mich,
mir
vorschreiben
zu
lassen,
wie
ich
meine
Geschäfte
zu
führen
habe.
Indians,
trackers,
Negroes,
brawlers--
and
I
refuse
to
let
any
man
tell
me
how
to
go
about
my
business.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
mir
nie
von
dir
einen
Eingriff
vorschreiben
lassen
sollen,
an
den
ich
nicht
glaube.
I
never
should
have
let
you
dictate
a
procedure
I
don't
believe
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
der
Traum
meines
Vaters
war,
aber
ich
weiß,
dass
ich
das,
was
er
wollte,
nicht
meinen
Weg
vorschreiben
lassen
kann.
I
don't
know
what
my
father's
dream
was
anymore,
but
I
do
know
that
I
can't
let
what
he
wanted
dictate
my
path.
OpenSubtitles v2018