Übersetzung für "Vorschlag verabschieden" in Englisch
Die
Kommission
wird
den
Vorschlag
nunmehr
formell
verabschieden.
The
Commission
will
now
formally
adopt
this
proposal.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
diesen
Vorschlag
nun
förmlich
verabschieden.
The
Commission
will
now
formally
adopt
this
proposal.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
hat
wiederholt
dazu
aufgerufen,
diesen
Vorschlag
rasch
zu
verabschieden.
The
European
Council
has
called
repeatedly
for
a
swift
adoption
of
this
proposal.
TildeMODEL v2018
Will
der
Rat
den
Vorschlag
unverändert
verabschieden,
muß
er
einstimmig
beschließen.
But
if
the
Council
wishes
to
adopt
the
proposal
without
the
amendments,
it
needs
a
unanimous
vote.
EUbookshop v2
Ich
hoffe,
dass
das
Europische
Parlament
und
der
Rat
unseren
Vorschlag
rasch
verabschieden
werden.
I
hope
that
the
European
Parliament
and
the
Council
will
adopt
our
proposal
very
soon."
TildeMODEL v2018
Seitdem
die
Kommission
ihren
Vorschlag
vorgelegt
hat,
die
Geltungsdauer
der
aktuellen
APS-Verordnung
für
einen
begrenzten
Zeitraum
zu
verlängern
-
den
so
genannten
Verlängerungsvorschlag
-,
hat
der
Rat
vor
diesem
Parlament
beständig
wiederholt,
wie
wichtig
es
ist,
diesen
Vorschlag
rechtzeitig
zu
verabschieden.
Ever
since
the
Commission
presented
its
proposal
to
extend,
for
a
limited
period
of
time,
the
application
of
the
current
GSP
regulation
-
the
so-called
roll-over
proposal
-
the
Council
has
been
consistently
reiterating
before
this
House
the
importance
of
adopting
this
proposal
in
good
time.
Europarl v8
Ist
es
sinnvoll,
diesen
Vorschlag
zu
verabschieden,
wenn
noch
ein
Änderungsvorschlag
zur
früheren
Verordnung
in
der
Schublade
liegt,
der
nicht
einmal
in
den
neuen
Vorschlag
aufgenommen
wurde?
Is
there
any
point
in
approving
this
proposal
when
there
is
still
an
amendment
to
the
previous
regulation
which
is
still
dragging
on
and
which
has
not
even
been
included
in
the
new
proposal?
Europarl v8
Kann
die
Kommission
bestätigen,
dass
sie
einen
solchen
Vorschlag
ausarbeitet
und
diesen
Vorschlag
dringlichst
verabschieden
wird,
anstatt
den
Abschluss
eines
anderen
Dossiers
abzuwarten?
Can
the
Commission
confirm
that
it
is
preparing
such
a
proposal
and
that
it
will
adopt
it
with
the
utmost
urgency
rather
than
awaiting
completion
of
another
dossier?
Europarl v8
Sofern
der
Zeitplan
der
Kommissarin
eingehalten
werden
kann
und
wir
unseren
endgültigen
Vorschlag
im
November
verabschieden
können,
würde
das
eine
sehr
gute
Atmosphäre
im
Vorfeld
der
Dezembertagung
in
Hongkong
schaffen.
If
the
Commissioner's
timing
can
be
adhered
to
and
we
can
adopt
our
final
proposal
in
November,
this
would
create
a
very
good
environment
in
advance
of
the
December
Hong
Kong
meeting.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
jetzt
in
den
kommenden
Wochen
den
Vorschlag
formal
verabschieden
und
ihn
dann
an
den
Ministerrat
weiterleiten.
The
Commission
will
now,
in
the
coming
weeks,
formally
adopt
the
proposal
to
be
sent
to
the
Council
of
Ministers.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
sehr
zufrieden
mit
den
erzielten
Fortschritten,
und
ich
hoffe,
dass
das
Europische
Parlament
und
der
Rat
unseren
Vorschlag
rasch
verabschieden
werden.
I
am
very
satisfied
with
the
progress
achieved,
and
I
hope
that
the
European
Parliament
and
the
Council
will
adopt
our
proposal
very
soon."
TildeMODEL v2018
Die
Vertreterin
der
Kommission
unterrichtete
den
Rat
davon,
dass
die
Kommission
in
Bälde
einen
entsprechenden
Vorschlag
verabschieden
wird
.
The
Commission
representative
informed
the
Council
that
the
Commission
would
shortly
be
adopting
such
a
proposal.
TildeMODEL v2018
Zuständig:
Institutionen
–
Auch
wenn
die
Kommission
einen
Rechtsakt
mit
Rückgriff
auf
das
Instrument
der
Ko-Regulierung
vorschlägt,
obliegt
es
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat,
diesen
Vorschlag
zu
verabschieden.
Remit:
Institutions
–
Even
where
the
Commission
proposes
a
legislative
act
in
which
provision
is
made
for
coregulation,
the
proposal
must
be
adopted
by
the
European
Parliament
and
the
Council.
TildeMODEL v2018
Allerdings
muß
noch
das
Europäische
Parlament
dazu
Stellung
nehmen
und
der
Rat
der
Finanzminister
muß
den
Vorschlag
einstimmig
verabschieden.
The
European
Parliament
will
need
to
give
its
opinion
on
the
proposal,
which
will
also
have
to
be
adopted
unanimously
by
the
Council
(finance
ministers).
TildeMODEL v2018
Es
ist
in
der
Tat
vorgesehen,
daß
die
Kommission
den
Vorschlag
anhand
der
vom
EP
vorgeschlagenen
Abänderungen
überprüfen
und
der
Rat
mit
qualifizierter
Mehrheit
den
von
der
Kommission
überprüften
Vorschlag
verabschieden
muß.
The
Commission
is
now
required
to
re-examine
proposals
on
the
basis
of
the
amendments
proposed
by
the
EP
and
the
Council
must
act
by
a
qualified
majority
to
adopt
the
proposal
as
re-examined
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Daher
unterstütze
ich
gerne,
was
Herr
Beumer
gesagt
hat,
nämlich
daß,
wenn
die
Kommission
tatsächlich
beabsichtigt,
einen
verwässerten
Vorschlag
verabschieden
zu
lassen,
das
Parlament
erneut
konsultiert
werden
muß.
We
therefore
welcome
the
Commission's
proposal
that
all
quantitative
restrictions
should
be
removed
by
1
January
1990
and
that
the
system
of
preferences,
which
applies
only
to
developing
countries,
should
also
apply
to
Poland
and
Hungary.
EUbookshop v2
Der
Ausschuß
hatte
dazu
seinerzeit
eine
auführliche
Stellungnahme
abgegeben,
auf
die
noch
einmal
verwiesen
wird,
verbunden
mit
der
Aufforderung
an
den
Rat,
den
Vorschlag
bald
zu
verabschieden.
On
20
June
1986
the
Commission
of
the
European
Communities
decided
to
consult
the
Economic
and
Social
Committee
on
the
abovementioned
report.
EUbookshop v2
Der
Europäische
Rat
sollte
jetzt
den
Beschluss
des
Europäischen
Parlaments
respektieren
und
den
Vorschlag
unverändert
verabschieden,
um
zu
verhindern,
dass
die
Büchse
der
Pandora
voller
nationaler
Vetos
geöffnet
wird.“
The
European
Council
should
now
respect
the
European
Parliament's
decision
and
adopt
the
proposal
without
amendments
–
and
avoid
opening
the
Pandora's
Box
of
national
vetoes."
ParaCrawl v7.1