Übersetzung für "Vorschläge" in Englisch
Jetzt
haben
wir
diese
Vorschläge
zu
Pestiziden.
Now
we
have
these
proposals
on
pesticides.
Europarl v8
Die
rasche
Annahme
und
Umsetzung
dieser
Vorschläge
sind
von
elementarer
Bedeutung.
The
rapid
adoption
and
implementation
of
these
proposals
is
elementary.
Europarl v8
Wir
werden
unsere
Vorschläge
unter
Berücksichtigung
der
Haushaltsüberprüfung
ausarbeiten.
We
shall
draft
our
proposals
with
the
budgetary
review
in
mind.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
die
Lösungen
und
Vorschläge
lokal
inspiriert
sein
müssen.
We
know
that
solutions
and
proposals
should
be
locally
inspired.
Europarl v8
Ich
werde
ganz
kurz
auf
einen
oder
zwei
Vorschläge
eingehen.
I
will
very
briefly
describe
one
or
two
proposals.
Europarl v8
Gleichzeitig
unterbreiten
wir
Vorschläge
im
Rahmen
der
fünf
prioritären
Bereiche
des
Paktes.
At
the
same
time,
we
are
formulating
proposals
within
the
framework
of
the
five
priority
areas
of
the
Pact.
Europarl v8
Mehr
Sicherheit
sowie
umweltfreundlichere
und
sensiblere
Vorschläge
sind
immer
zu
begrüßen.
Better
safety
and
more
environmentally
sensitive
and
sensible
proposals
are
always
welcome.
Europarl v8
Wir
sind
gegen
lediglich
abmildernde
Vorschläge
wie
das
sogenannte
"Pricking".
We
do
not
want
palliative
proposals
such
as
'pricking'.
Europarl v8
Der
Bericht
unterbreitet
außerdem
verschiedene
Vorschläge,
wie
dies
erreicht
werden
kann.
The
report
also
puts
forward
various
proposals
for
ways
of
achieving
this.
Europarl v8
Das
sind
engagierte
Vorschläge,
die
uns
weiterbringen.
They
are
committed
proposals
which
will
help
us
to
move
forward.
Europarl v8
Selbstverständlich
hätten
weitere
Vorschläge
in
das
Konjunkturprogramm
aufgenommen
werden
können.
Of
course,
additional
proposals
could
have
been
included
in
the
framework
of
the
recovery
plan.
Europarl v8
Ich
möchte
ihnen
für
die
Vorschläge
danken,
die
sie
machen.
I
would
like
to
thank
them
for
the
proposals
they
are
making.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
den
Organisationen
des
Sektors
für
deren
Vorschläge
danken.
I
would
also
like
to
thank
the
sector
organisations
for
the
proposals
they
made.
Europarl v8
Viele
Vorschläge
und
neue
Programme
werden
gerade
eingereicht.
Many
proposals
and
new
programmes
are
being
put
forward.
Europarl v8
Wann
beabsichtigt
er,
spezifische
Vorschläge
zur
Finanzierung
der
Klimapolitik
armer
Länder
vorzulegen?
When
does
it
intend
presenting
specific
proposals
to
finance
the
climate
work
of
poor
countries?
Europarl v8
Ich
habe
Ihre
Vorschläge
selbst
gehört.
I
myself
heard
your
proposals.
Europarl v8
Diese
beiden
Vorschläge
werden
zurzeit
im
Rat
diskutiert.
These
two
proposals
are
currently
being
discussed
in
the
Council.
Europarl v8
Ich
habe
Vorschläge
hinsichtlich
der
Reisekosten
gemacht.
I
have
made
proposals
about
travelling
expenses.
Europarl v8
Es
wurden
viele
gute
Vorschläge
gemacht.
Many
good
suggestions
have
been
made.
Europarl v8
Der
Bericht
enthält
eine
Reihe
besonders
wichtiger
Vorschläge.
The
report
contains
a
number
of
particularly
important
proposals.
Europarl v8
Diese
Vorschläge
sind
ein
Eingeständnis
des
Scheiterns
der
Kommissionspolitik
für
den
Milchsektor.
These
proposals
are
an
acknowledgment
of
the
failure
of
the
Commission's
policy
for
the
dairy
farming
sector.
Europarl v8
Ihr
Haushaltsausschuss
hat
diese
Vorschläge
mit
großer
Mehrheit
angenommen.
Your
Committee
on
Budgets
has
adopted
these
proposals
by
a
very
large
majority.
Europarl v8
Insofern
ist
es
eine
natürliche
Reaktion,
dass
das
Parlament
diese
Vorschläge
zurückweist.
In
that
respect,
it
is
a
natural
reaction
for
Parliament
to
reject
these
proposals.
Europarl v8
Ich
bin
jederzeit
bereit,
Ihre
Vorschläge
und
Anmerkungen
anzuhören.
I
am
always
ready
to
listen
to
your
suggestions
and
to
your
comments.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
neue
Kommission
wird
auf
diesem
Gebiet
einige
Vorschläge
unterbreiten.
I
hope
the
new
Commission
will
put
forward
some
proposals
in
this
area.
Europarl v8
Diese
sechs
Punkte
enthalten
andere
Vorschläge.
These
six
points
incorporate
other
proposals.
Europarl v8
Haben
Sie
überhaupt
irgendwelche
Vorschläge
zur
Stärkung
dieses
Mechanismus?
Have
you
any
suggestions
at
all
for
strengthening
that
mechanism?
Europarl v8
Der
Bereich
Energie
des
europäischen
Konjunkturprogramms
enthält
einige
bemerkenswerte
Vorschläge.
The
energy
strand
of
the
European
Economic
Recovery
Plan
contains
some
striking
proposals.
Europarl v8
Zudem
sehe
ich
eine
allgemeine
Unterstützung
für
die
drei
Vorschläge.
I
also
see
general
support
for
the
three
proposals.
Europarl v8