Übersetzung für "Vorgelegt wurde" in Englisch

Es ist eigentlich ziemlich beschämend, was hier von der Kommission vorgelegt wurde.
The proposal tabled here by the Commission is actually quite shameful.
Europarl v8

Es ist gut, dass es nun existiert und uns vorgelegt wurde.
It is good that it has come into being and that it has now been submitted to us.
Europarl v8

Es gibt offensichtlich einen Bericht, der von einer Expertengruppe vorgelegt wurde.
It appears that a report has been produced by a panel of experts.
Europarl v8

Denken Sie daran, daß dieser Vorschlag nicht von der Kommission vorgelegt wurde.
Remember that this proposal was not put forward by the Commission.
Europarl v8

Ich kann mich nicht daran erinnern, daß dieser Entwurf gestern vorgelegt wurde.
I do not remember this draft being presented yesterday.
Europarl v8

Ich finde es bedauerlich, dass kein solcher Bericht vorgelegt wurde.
I regret that no such report has been presented.
Europarl v8

Die Definition, die uns vorgelegt wurde, erfüllt nicht einmal einen Mindeststandard.
The definition that has been put to us is less than a minimum standard.
Europarl v8

Genau dies ist der Gegenstand des Protokolls, das Ihnen vorgelegt wurde.
That is precisely the subject of the protocol submitted to you.
Europarl v8

Ich begrüße insbesondere die vorgeschlagene Entschließung, die in dieser Tagung vorgelegt wurde.
I particularly welcome the proposed resolution which has been tabled at this part-session.
Europarl v8

Ich hatte große Vorbehalte bezüglich des Änderungsantrags, der im Ausschuss vorgelegt wurde.
I had grave reservations about the amendment that was submitted in the committee.
Europarl v8

Diese wurde vorgelegt, und in einigen Mitgliedstaaten wird sie umgesetzt.
This is on the table and, in some Member States, this is being implemented.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen jedoch erklären, weshalb kein Richtlinienvorschlag vorgelegt wurde.
But I would like to explain why no proposal for a directive is being presented.
Europarl v8

Das Religionsgesetz wurde vorgelegt und von der Kommission deutlich kritisiert.
The Law on Religion was submitted to the Commission, which had some trenchant criticisms to make of it.
Europarl v8

Der Vorschlag, der uns damals vorgelegt wurde, war nicht zufriedenstellend.
The proposal that was presented to us at that time was unsatisfactory.
Europarl v8

Dieser Kalender wurde vorgelegt, ohne dass eine solche Debatte stattgefunden hat.
This calendar has been introduced without any such debate.
Europarl v8

Als sie vor zwei Jahren vorgelegt wurde, war ihr keine Kostenabschätzung beigefügt.
When it came forward two years ago there was no cost impact assessment attached.
Europarl v8

Ich will einige Bemerkungen zu dem Text machen, der uns vorgelegt wurde.
I will make a few comments on the text before us.
Europarl v8

Das war der Grund, weshalb dieser Vorschlag vorgelegt wurde.
That was the reason for bringing forward this proposal.
Europarl v8

Juli 1949 der erste Film zur Begutachtung vorgelegt wurde.
The first film was handed over for inspection on July 18, 1949.
Wikipedia v1.0

Eine Verträglichkeitsstudie zur Beurteilung der Sicherheit des Arzneimittels bei laktierenden Kühen wurde vorgelegt.
A tolerance study was presented to evaluate the safety of the product in lactating cows.
ELRC_2682 v1

Eine GCP-konforme offene klinische Feldstudie an Masthühnern mit Colibazillose wurde vorgelegt.
One GCP compliant open clinical field study was provided on broiler chickens suffering from Colibacillosis.
ELRC_2682 v1

Der Studienabschlussbericht wird zur Beurteilung, ob das Studienziel erreicht wurde, vorgelegt.
The final study report will be submitted for assessment whether the objective of the study has been met.
EMEA v3

Auch die Packungsbeilage des Referenzproduktes wurde vorgelegt.
The reference product patients' leaflet was also provided.
ELRC_2682 v1

Bevor diese Empfehlung vorgelegt wurde, wurde der Beirat für die Ostsee konsultiert.
This recommendation was submitted after having consulted the Baltic Sea Advisory Council.
DGT v2019

Die BUDGETGRUPPE prüft sorgfältig jeden einzelnen Antrag, der ihr vorgelegt wurde.
The Budget Group carefully examined each request submitted to it.
TildeMODEL v2018