Übersetzung für "Vor ablauf der widerrufsfrist" in Englisch
Ein
Kind
sollte
niemals
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
adoptiert
werden.
A
child
should
never
be
adopted
before
expiry
of
the
period
of
reflection.
TildeMODEL v2018
Ausübung
des
Widerrufsrechts
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
absenden.
Send
exercise
of
the
right
of
cancellation
before
the
cancellation
period
expires.
CCAligned v1
Wenn
Sie
vor
Ablauf
der
14-tägigen
Widerrufsfrist
tätig
werden
wollen:
If
you
intend
to
react
before
the
14
days
of
revocation
have
ceased
CCAligned v1
Widerrufsrechts
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
absenden.
Send
right
of
withdrawal
before
the
withdrawal
deadline.
CCAligned v1
Zur
Einhaltung
der
Widerrufsfrist
genügt
es,
dass
Sie
Ihre
Widerrufserklärung
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
absenden.
To
meet
the
withdrawal
deadline,
it
is
sufficient
for
you
to
send
your
communication
concerning
your
exercise
of
the
right
of
withdrawal
before
the
withdrawal
period
has
expired.
TildeMODEL v2018
Der
Widerruf
ist
rechtzeitig
mitgeteilt,
wenn
die
Mitteilung
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
abgeschickt
wird.
A
communication
of
withdrawal
is
timely
if
sent
before
the
end
of
the
withdrawal
period.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
Ihre
Mitteilung
vor
Ablauf
der
14-tägigen
Widerrufsfrist
senden
und
den
Artikel
zurücksenden.
You
must
send
your
communication
before
the
14
days’
cancellation
period
has
expired
and
return
the
item.
CCAligned v1
Ich
bestätige
außerdem,
dass
der
Immobilienmakler
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
mit
der
Dienstleistung
beginnen
darf.
I
also
confirm
that
the
real
estate
agent
may
start
the
service
before
the
expiry
of
the
withdrawal
period.
ParaCrawl v7.1
Nach
Änderungsantrag
17
würden
Verträge,
mit
deren
Erfüllung
mit
Zustimmung
des
Verbrauchers
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
begonnen
wurde,
vom
Recht
auf
Widerruf
ausgeschlossen.
Amendment
No
17
would
exclude
from
the
right
of
withdrawal
contracts
whose
performance
has
begun
with
the
consumer's
consent,
before
the
end
of
the
withdrawal
period.
Europarl v8
Daraus
ergibt
sich
im
Übrigen,
dass
der
Anbieter
beschließen
kann,
mit
der
Ausführung
des
Vertrags
nicht
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
zu
beginnen,
so
dass
in
diesem
Fall
der
Verbraucher
nicht
zur
Zahlung
einer
Entschädigung
gemäß
Artikel
7
verpflichtet
werden
könnte.
It
also
means
that
the
supplier
can
decide
not
to
commence
performance
of
the
contract
before
expiry
of
the
withdrawal
period,
in
which
case
the
consumer
could
not
be
required
to
pay
any
penalty
under
Article
7.
TildeMODEL v2018
Damit
die
Wirksamkeit
des
Widerrufsrechts
bei
Dienstleistungsverträgen
gewährleistet
ist
–
insbesondere
bei
Verträgen
über
nicht
dringende
Renovierungsarbeiten,
bei
denen
es
vorkommt,
dass
Verbraucher
in
ihrer
Wohnung
stark
unter
Druck
gesetzt
werden,
woraufhin
die
Dienstleistung
sofort
und
vor
dem
Ablauf
der
Widerrufsfrist
erbracht
wird
–,
sollten
den
Verbrauchern
für
eine
derartige
Dienstleistung
keine
Kosten
entstehen.
In
order
to
ensure
the
effectiveness
of
the
withdrawal
right
in
service
contracts,
in
particular
for
non-urgent
renovation
works
for
which
consumers
may
be
subject
to
high
pressure
selling
at
their
homes
followed
by
the
immediate
performance
of
the
service
before
the
expiration
of
the
withdrawal
period,
consumers
should
bear
no
cost
for
such
a
service.
TildeMODEL v2018
Der
Verbraucher
informiert
den
Unternehmer
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
über
seinen
Entschluss,
den
Vertrag
zu
widerrufen.
Before
the
expiry
of
the
withdrawal
period,
the
consumer
shall
inform
the
trader
of
his
decision
to
withdraw
from
the
contract.
DGT v2019
Die
in
Artikel
9
Absatz
2
und
in
Artikel
10
genannte
Widerrufsfrist
ist
gewahrt,
wenn
der
Verbraucher
die
Mitteilung
über
die
Ausübung
des
Widerrufsrechts
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
absendet.
The
consumer
shall
have
exercised
his
right
of
withdrawal
within
the
withdrawal
period
referred
to
in
Article
9(2)
and
Article
10
if
the
communication
concerning
the
exercise
of
the
right
of
withdrawal
is
sent
by
the
consumer
before
that
period
has
expired.
DGT v2019
Zur
Wahrung
der
Widerrufsfrist
reicht
es
aus,
dass
Sie
die
Mitteilung
über
die
Ausübung
des
Widerrufsrechts
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
absenden.
To
meet
the
withdrawal
deadline,
it
is
sufficient
for
you
to
send
your
communication
concerning
your
exercise
of
the
right
of
withdrawal
before
the
withdrawal
period
has
expired.
DGT v2019
Hat
bei
Kaufverträgen
der
Verbraucher
oder
auf
dessen
Wunsch
ein
Dritter
vor
dem
Ablauf
der
Widerrufsfrist
den
Besitz
an
den
Waren
erlangt,
so
hat
der
Verbraucher
die
Waren
binnen
vierzehn
Tagen
ab
dem
Tag,
an
dem
er
dem
Gewerbetreibenden
seinen
Widerruf
mitteilt,
an
den
Gewerbetreibenden
oder
eine
von
diesem
zur
Entgegennahme
ermächtigten
Person
zurückzusenden
oder
zu
übergeben,
es
sei
denn,
der
Gewerbetreibende
hat
angeboten,
die
Waren
selbst
abzuholen.
For
sales
contracts
for
which
the
material
possession
of
the
goods
has
been
transferred
to
the
consumer
or
at
his
request,
to
a
third
party
before
the
expiration
of
the
withdrawal
period,
the
consumer
shall
send
back
the
goods
or
hand
them
over
to
the
trader
or
to
a
person
authorised
by
the
trader
to
receive
them,
within
fourteen
days
from
the
day
on
which
he
communicates
his
withdrawal
to
the
trader,
unless
the
trader
has
offered
to
collect
the
goods
himself.
TildeMODEL v2018