Übersetzung für "Vom amts wegen" in Englisch
In
Bezug
auf
Verträge
und
Personalverwaltung
belegen
einige
der
vom
Bürgerbeauftragten
von
Amts
wegen
eingeleiteten
Untersuchungen,
dass
seine
Befugnisse
einen
wirksamen
Ansporn
bilden,
um
den
Selbstregulierungsmechanismus
der
Verwaltungsbehörden
in
Gang
zu
setzen,
ein
solides
Prinzip,
das
häufiger
angewendet
werden
müsste.
With
regard
to
contracts
and
staff
management,
some
of
the
investigations
launched
by
the
Ombudsman
on
his
own
initiative
show
how
his
powers
provide
an
effective
means
of
goading
the
administrative
authorities
into
self-regulation,
a
sound
principle
that
needs
to
be
put
to
increasing
use.
Europarl v8
Um
die
ausgeprägten
Schutzrechte
für
auf
Unionsebene
und
auf
nationaler
Ebene
geschützte
Ursprungsbezeichnungen
und
geografische
Angaben
zu
wahren,
muss
klargestellt
werden,
dass
diese
Rechte
es
jeder
Person,
die
nach
dem
einschlägigen
Recht
dazu
berechtigt
ist,
gestatten,
Widerspruch
gegen
den
späteren
Antrag
auf
Eintragung
einer
Unionsmarke
einzulegen,
unabhängig
davon,
ob
diese
Schutzrechte
außerdem
vom
Prüfer
von
Amts
wegen
als
Eintragungshindernisse
zu
berücksichtigen
sind.
In
order
to
maintain
strong
protection
of
rights
in
designations
of
origin
and
geographical
indications
protected
at
Union
and
national
levels,
it
is
necessary
to
clarify
that
those
rights
entitle
any
person
authorised
under
the
relevant
law
to
oppose
a
later
application
for
the
registration
of
an
EU
trade
mark,
regardless
of
whether
or
not
those
rights
are
also
grounds
for
refusal
to
be
taken
into
account
ex
officio
by
the
examiner.
DGT v2019
Mitgliedstaaten
sollten
diesbezüglich
praktische
Vorkehrungen
vorsehen,
auch
in
Bezug
auf
den
Fall,
dass
eine
regelmäßige
Überprüfung
bereits
vom
Gericht
von
Amts
wegen
durchgeführt
wurde
und
das
Kind
oder
der
Rechtsbeistand
des
Kindes
einen
Antrag
auf
die
Durchführung
einer
weiteren
Überprüfung
stellt.
Detention
of
children
should
be
subject
to
periodic
review
by
a
court,
which
could
also
be
a
judge
sitting
alone.
DGT v2019
Die
Aussetzung
der
Eröffnung
eines
Sekundärinsolvenzverfahrens
wird
vom
Gericht
von
Amts
wegen
oder
auf
Antrag
eines
Gläubigers
widerrufen,
wenn
während
der
Aussetzung
im
Zuge
der
Verhandlungen
gemäß
Unterabsatz 1
eine
Vereinbarung
geschlossen
wurde.
The
stay
may
be
lifted
by
the
court
of
its
own
motion
or
at
the
request
of
any
creditor
if
the
continuation
of
the
stay
is
detrimental
to
the
creditor's
rights,
in
particular
if
the
negotiations
have
been
disrupted
or
it
has
become
evident
that
they
are
unlikely
to
be
concluded,
or
if
the
insolvency
practitioner
or
the
debtor
in
possession
has
infringed
the
prohibition
on
disposal
of
its
assets
or
on
removal
of
them
from
the
territory
of
the
Member
State
where
the
establishment
is
located.
DGT v2019
Das
Plenum
wird
vom
Präsidenten
von
Amts
wegen
oder
auf
Antrag
von
mindestens
einem
Viertel
der
Mitglieder
einberufen.
Plenary
sessions
shall
be
convened
by
the
president
of
the
Committee,
acting
either
ex
officio
or
at
the
request
of
at
least
a
fourth
of
the
members
of
the
Committee.
TildeMODEL v2018
Er
wird
vom
Vorsitzenden
von
Amts
wegen
oder
auf
schriftlichen
Antrag
von
mindestens
einem
Drittel
der
Mitglieder
an
den
Vorsitzenden
einberufen.
It
shall
be
convened
by
its
Chairman,
either
on
his
own
initiative
or
on
written
application
to
him
by
at
least
one
third
of
the
members.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
der
Bestimmungen
über
die
Auslegung
von
Urteilen
und
Beschlüssen
können
Schreib-
oder
Rechenfehler
und
offenbare
Unrichtigkeiten
vom
Gerichtshof
von
Amts
wegen
oder
auf
Antrag
einer
Partei,
vorausgesetzt,
ein
solcher
wird
innerhalb
von
zwei
Wochen
nach
Verkündung
des
Urteils
oder
Zustellung
des
Beschlusses
gestellt,
berichtigt
werden.
Without
prejudice
to
the
provisions
relating
to
the
interpretation
of
judgments
and
orders,
clerical
mistakes,
errors
in
calculation
and
obvious
inaccuracies
may
be
rectified
by
the
Court,
of
its
own
motion
or
at
the
request
of
a
party
made
within
two
weeks
after
delivery
of
the
judgment
or
service
of
the
order.
DGT v2019
Schreib-
oder
Rechenfehler
und
offenbare
Unrichtigkeiten
in
Urteilen
und
Beschlüssen
können
vom
Gerichtshof
von
Amts
wegen
oder
auf
Antrag
eines
in
Artikel
23
der
Satzung
bezeichneten
Beteiligten,
vorausgesetzt,
ein
solcher
wird
innerhalb
von
zwei
Wochen
nach
Verkündung
des
Urteils
oder
Zustellung
des
Beschlusses
gestellt,
berichtigt
werden.
Clerical
mistakes,
errors
in
calculation
and
obvious
inaccuracies
affecting
judgments
or
orders
may
be
rectified
by
the
Court,
of
its
own
motion
or
at
the
request
of
an
interested
person
referred
to
in
Article
23
of
the
Statute
made
within
two
weeks
after
delivery
of
the
judgment
or
service
of
the
order.
DGT v2019
Hat
der
Antragsgegner
die
Forderung
anerkannt
oder
es
versäumt,
die
Forderung
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Frist
ganz
oder
teilweise
zu
bestreiten,
wird
der
Zahlungsbefehl
vom
Gericht
von
Amts
wegen
-
d.h.
ohne
dass
die
andere
Partei
erneut
einen
Antrag
stellen
muss
-
erlassen.
If
the
defendant
has
admitted
the
claim
or
failed
to
contest
it
in
full
or
in
part
by
the
expiration
of
the
time
limit
the
order
for
payment
is
delivered
by
the
court
of
its
own
motion,
i.e.
without
the
need
for
a
separate
request
by
the
claimant.
TildeMODEL v2018
Aus
dem
beanstandeten
Dekret
geht
jedoch
hervor,
dass
der
Verstoß
gegen
die
Verpflichtung,
einen
Arbeitsvertrag
zwischen
einem
Arbeitnehmer
und
einem
im
niederländischen
Sprachgebiet
niedergelassenen
Arbeitgeber
in
niederländischer
Sprache
abzufassen,
zur
vom
Gericht
von
Amts
wegen
festzustellenden
Nichtigkeit
dieses
Vertrags
führt,
soweit
die
Feststellung
der
Nichtigkeit
keinen
Nachteil
für
den
Arbeitnehmer
herbeiführt
und
die
Rechte
Dritter
unberührt
lässt.
However,
it
is
apparent
from
the
contested
decree
that
the
penalty
for
breach
of
the
obligation
to
draft
in
Dutch
an
employment
contract
concluded
between
a
worker
and
an
employer
whose
established
place
of
business
is
located
in
the
Dutch-speaking
region
of
the
Kingdom
of
Belgium
is
the
nullity
of
that
contract,
which
must
be
declared
by
the
national
courts
of
their
own
motion
provided
that
that
decision
does
not
adversely
affect
the
worker
and
is
without
prejudice
to
the
rights
of
third
parties.
TildeMODEL v2018
Das
belgische
Gericht
möchte
vom
Gerichtshof
wissen,
ob
das
Dekret
der
Flämischen
Gemeinschaft
über
den
Sprachgebrauch
gegen
die
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
in
der
Europäischen
Union
verstößt,
soweit
es
ein
im
niederländischen
Sprachgebiet
ansässiges
Unternehmen
bei
der
Einstellung
eines
Arbeitnehmers
in
ein
Arbeitsverhältnis
mit
grenzüberschreitendem
Charakter
unter
Androhung
der
vom
Gericht
von
Amts
wegen
festzustellenden
Nichtigkeit
verpflichtet,
alle
das
Arbeitsverhältnis
betreffenden
Dokumente
in
niederländischer
Sprache
abzufassen.
The
Belgian
court
asks
the
Court
of
Justice
whether
the
Flemish
Decree
on
Use
of
Languages
infringes
freedom
of
movement
for
workers
within
the
EU,
in
that
it
imposes
an
obligation
on
all
undertakings
established
in
the
Dutch-language
region,
when
hiring
a
worker
for
a
cross?border
post,
to
draft
all
documents
relating
to
the
employment
relationship
in
Dutch,
failing
which
the
contract
is
to
be
declared
null
and
void
by
the
national
courts
of
their
own
motion.
TildeMODEL v2018
Da
der
Verstoß
gegen
diese
Pflicht
den
Inhalt
der
Entscheidung
der
Beschwerdekammer
beeinflussen
kann,
handelt
es
sich
um
eine
wesentliche
Formvorschrift,
deren
Verletzung
vom
Gericht
von
Amts
wegen
geprüft
werden
kann.
Since
disregard
of
that
obligation
can
affect
the
content
of
the
Board
of
Appeal’s
decision,
this
is
a
question
of
an
essential
procedural
requirement,
the
infringement
of
which
can
be
raised
by
the
Court
of
its
own
motion.
EUbookshop v2
Unter
diesen
Umständen
weist
die
Entscheidung
von
1998
einen
Mangel
in
der
Begründung
auf,
der
—
da
er
wie
im
vorliegenden
Fall
die
richterliche
Nachprüfung
der
Begründetheit
der
Entscheidung
von
1998
erschwert
—
vom
Gemeinschaftsrichter
von
Amts
wegen
berücksichtigt
werden
kann
und
muss.
In
the
meantime,
by
its
judgment
in
Joined
Cases
T-551/93
and
T-231/94
to
T-234/94
Industrias
Pesqueras
Campos
and
Others
?
Commission,
the
Court
of
First
Instance
had
dismissed
the
actions
brought
in
those
cases
by
four
companies
active
in
the
fishing
industry
against
four
decisions
of
24
March
1994
whereby
the
Commission
had,
first,
decided
to
withdraw,
the
Community
financial
aid
granted
to
them
under
Regulation
No
4028/86
and,
second,
ordered
three
of
the
companies
to
repay
the
amount
of
aid
received.
EUbookshop v2