Übersetzung für "Vielleicht auch" in Englisch

Und für unsere Gegner ist vielleicht auch die Austrittsklausel nicht ganz unwichtig.
And, for our opponents, the exit clause may also be quite important.
Europarl v8

Vielleicht trägt das auch ein Stück weit dazu bei.
Perhaps that will also go some way towards achieving this.
Europarl v8

Es könnte vielleicht auch mit dem Maßstab der Subsidiarität ein Zwei-Stufen-Plan richtig sein.
Bearing in mind the principle of subsidiarity, perhaps a two-stage plan might be the right approach.
Europarl v8

Wir müssen vielleicht darüber nachdenken, auch im EU-Haushaltsplan den Rotstift anzusetzen.
We may perhaps have to consider making cuts in the EU budget, too.
Europarl v8

Fossile Brennstoffe bleiben nicht ewig erhalten und verursachen CO2-Emissionen und vielleicht auch Klimaveränderungen.
The supply of fossil fuels is finite, and they cause CO2 emissions and possibly also climate change.
Europarl v8

Vielleicht können wir das hier auch sagen, vielleicht auch nicht.
Perhaps we can say that here too, or then perhaps not.
Europarl v8

Vielleicht kann mich auch keiner hören.
Perhaps nobody can hear me either.
Europarl v8

Muß man sich vielleicht auch einschränken?
Should we also be tightening our belts?
Europarl v8

Vielleicht kann dies auch dazu beitragen, Mißtrauen abzubauen.
This may also help to break down mistrust.
Europarl v8

Vielleicht trifft das auch auf die Creutzfeldt-Jakob-Krankheit zu.
Perhaps the same thing applies to Creutzfeldt-Jakob disease.
Europarl v8

Soll man vielleicht auch zwischen literarischen Werken und wissenschaftlich-akademischen Werken unterscheiden?
Should we perhaps distinguish between literary works and scientific or academic works?
Europarl v8

Man kann sich vielleicht auch einmal ein bisschen beschränken!
He could perhaps be a little more concise.
Europarl v8

Vielleicht waren wir auch zu geduldig, was die Wirtschaftsregierung angeht.
Perhaps we have actually been too patient where economic governance is concerned.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang könnten vielleicht auch die institutionellen Vereinbarungen geprüft werden.
In that context perhaps the institutional arrangements need to be examined.
Europarl v8

Vielleicht hat auch der Vorsitzende De Giovanni hier seine Zweifel.
Perhaps chairman De Giovanni also has his doubts.
Europarl v8

Vielleicht brauchen wir auch hier eine konzertierte Aktion.
Perhaps here too we need concerted action.
Europarl v8

Aber Andersson hat ihn vielleicht auch auf Finnisch?
But perhaps Mr Andersson has the text in Finnish as well?
Europarl v8

Vielleicht ist es auch der Augenblick, Kreativität zeigen.
It is also, perhaps, the moment to be a little creative.
Europarl v8

Wir alle müssen die Daumen drücken und vielleicht auch beten.
We must all keep our fingers crossed and, where appropriate, perhaps pray.
Europarl v8

Dann hätten wir nämlich gemeinsam vielleicht auch schon mehr erreichen können.
This would perhaps have allowed us to achieve more by working together.
Europarl v8

Dann wären die, die heute nicht da sind, vielleicht auch da.
Those who are not here today may then perhaps also come.
Europarl v8

Wir sollten vielleicht auch noch einmal eine Revision dieser Passagierrechte vornehmen.
Perhaps we should also revise these passenger rights once more.
Europarl v8

Vielleicht finden sie auch die Zustimmung des Hauses.
I hope that they will also have the support of the House.
Europarl v8

Vielleicht können wir auch einen Bericht über organisierte Kriminalität erwarten.
Perhaps we can also hope to see a document on organised crime.
Europarl v8

Beim nächsten Mal geht ja vielleicht außerdem auch Portugal ins Finale.
Perhaps next time, Portugal will also be in the final.
Europarl v8

Vielleicht gibt es auch deshalb Vorbehalte, weil nicht genug darüber gesprochen wird.
It is also possible that this reluctance exists because we do not talk about it enough.
Europarl v8