Translation of "Vielleicht auch" in English
Und
für
unsere
Gegner
ist
vielleicht
auch
die
Austrittsklausel
nicht
ganz
unwichtig.
And,
for
our
opponents,
the
exit
clause
may
also
be
quite
important.
Europarl v8
Vielleicht
trägt
das
auch
ein
Stück
weit
dazu
bei.
Perhaps
that
will
also
go
some
way
towards
achieving
this.
Europarl v8
Es
könnte
vielleicht
auch
mit
dem
Maßstab
der
Subsidiarität
ein
Zwei-Stufen-Plan
richtig
sein.
Bearing
in
mind
the
principle
of
subsidiarity,
perhaps
a
two-stage
plan
might
be
the
right
approach.
Europarl v8
Wir
müssen
vielleicht
darüber
nachdenken,
auch
im
EU-Haushaltsplan
den
Rotstift
anzusetzen.
We
may
perhaps
have
to
consider
making
cuts
in
the
EU
budget,
too.
Europarl v8
Fossile
Brennstoffe
bleiben
nicht
ewig
erhalten
und
verursachen
CO2-Emissionen
und
vielleicht
auch
Klimaveränderungen.
The
supply
of
fossil
fuels
is
finite,
and
they
cause
CO2
emissions
and
possibly
also
climate
change.
Europarl v8
Vielleicht
können
wir
das
hier
auch
sagen,
vielleicht
auch
nicht.
Perhaps
we
can
say
that
here
too,
or
then
perhaps
not.
Europarl v8
Vielleicht
kann
mich
auch
keiner
hören.
Perhaps
nobody
can
hear
me
either.
Europarl v8
Muß
man
sich
vielleicht
auch
einschränken?
Should
we
also
be
tightening
our
belts?
Europarl v8
Vielleicht
kann
dies
auch
dazu
beitragen,
Mißtrauen
abzubauen.
This
may
also
help
to
break
down
mistrust.
Europarl v8
Vielleicht
trifft
das
auch
auf
die
Creutzfeldt-Jakob-Krankheit
zu.
Perhaps
the
same
thing
applies
to
Creutzfeldt-Jakob
disease.
Europarl v8
Soll
man
vielleicht
auch
zwischen
literarischen
Werken
und
wissenschaftlich-akademischen
Werken
unterscheiden?
Should
we
perhaps
distinguish
between
literary
works
and
scientific
or
academic
works?
Europarl v8
Man
kann
sich
vielleicht
auch
einmal
ein
bisschen
beschränken!
He
could
perhaps
be
a
little
more
concise.
Europarl v8
Vielleicht
waren
wir
auch
zu
geduldig,
was
die
Wirtschaftsregierung
angeht.
Perhaps
we
have
actually
been
too
patient
where
economic
governance
is
concerned.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
könnten
vielleicht
auch
die
institutionellen
Vereinbarungen
geprüft
werden.
In
that
context
perhaps
the
institutional
arrangements
need
to
be
examined.
Europarl v8
Vielleicht
hat
auch
der
Vorsitzende
De
Giovanni
hier
seine
Zweifel.
Perhaps
chairman
De
Giovanni
also
has
his
doubts.
Europarl v8
Vielleicht
brauchen
wir
auch
hier
eine
konzertierte
Aktion.
Perhaps
here
too
we
need
concerted
action.
Europarl v8
Aber
Andersson
hat
ihn
vielleicht
auch
auf
Finnisch?
But
perhaps
Mr
Andersson
has
the
text
in
Finnish
as
well?
Europarl v8
Vielleicht
ist
es
auch
der
Augenblick,
Kreativität
zeigen.
It
is
also,
perhaps,
the
moment
to
be
a
little
creative.
Europarl v8
Wir
alle
müssen
die
Daumen
drücken
und
vielleicht
auch
beten.
We
must
all
keep
our
fingers
crossed
and,
where
appropriate,
perhaps
pray.
Europarl v8
Dann
hätten
wir
nämlich
gemeinsam
vielleicht
auch
schon
mehr
erreichen
können.
This
would
perhaps
have
allowed
us
to
achieve
more
by
working
together.
Europarl v8
Dann
wären
die,
die
heute
nicht
da
sind,
vielleicht
auch
da.
Those
who
are
not
here
today
may
then
perhaps
also
come.
Europarl v8
Wir
sollten
vielleicht
auch
noch
einmal
eine
Revision
dieser
Passagierrechte
vornehmen.
Perhaps
we
should
also
revise
these
passenger
rights
once
more.
Europarl v8
Vielleicht
finden
sie
auch
die
Zustimmung
des
Hauses.
I
hope
that
they
will
also
have
the
support
of
the
House.
Europarl v8
Vielleicht
können
wir
auch
einen
Bericht
über
organisierte
Kriminalität
erwarten.
Perhaps
we
can
also
hope
to
see
a
document
on
organised
crime.
Europarl v8
Beim
nächsten
Mal
geht
ja
vielleicht
außerdem
auch
Portugal
ins
Finale.
Perhaps
next
time,
Portugal
will
also
be
in
the
final.
Europarl v8
Vielleicht
gibt
es
auch
deshalb
Vorbehalte,
weil
nicht
genug
darüber
gesprochen
wird.
It
is
also
possible
that
this
reluctance
exists
because
we
do
not
talk
about
it
enough.
Europarl v8