Übersetzung für "Verzichten auf anspruch" in Englisch
Und
auf
Tausende
von
Dollar
verzichten,
auf
die
ihr
Anspruch
hättet.
And
forego
the
hundreds
of
thousands
of
dollars...
that
you
two
would
be
entitled
to
in
the
process.
OpenSubtitles v2018
Die
Porträts
verzichten
auf
jeglichen
psychologisierenden
Anspruch.
Only
one
of
the
men
portrayed
is
without
glasses.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
verzichten
auf
jeden
Anspruch
auf
Erstattung
der
sich
aus
der
Durchführung
dieser
Verordnung
ergebenden
Kosten,
mit
Ausnahme
der
gegebenenfalls
an
Sachverständige
gezahlten
Vergütungen.
Member
States
shall
waive
all
claims
for
the
reimbursement
of
expenses
incurred
in
applying
this
Regulation
except,
where
appropriate,
in
respect
of
fees
paid
to
experts.
JRC-Acquis v3.0
Der
Artikel
legt
ferner
fest,
dass
von
Annullierungen
betroffene
Fluggäste,
die
nicht
freiwillig
verzichten,
Anspruch
auf
Entschädigung
gemäß
Artikel
7
sowie
auf
Betreuung
gemäß
Artikel
8
und
9
haben.
It
also
establishes
the
right
of
passengers
which
do
not
volunteer
to
compensation
according
to
Article
7
and
to
assistance
according
to
Articles
8
and
9.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
tragen
selbst
die
Kosten,
die
ihnen
durch
die
Bearbeitung
eines
Amtshilfeersuchens
entstehen,
und
verzichten
auf
jeglichen
Anspruch
auf
Erstattung
der
Kosten,
die
durch
die
Anwendung
dieses
Titels
entstehen.
Member
States
shall
bear
their
own
costs
of
executing
a
request
for
assistance
and
shall
waive
all
claims
for
the
reimbursement
of
expenses
incurred
in
applying
this
Title.
DGT v2019
Miteinander
in
Dialog
treten
heißt
nicht,
auf
die
eigenen
Vorstellungen
und
Traditionen
verzichten,
sondern
auf
den
Anspruch,
dass
sie
die
einzigen
und
absolut
seien.
Engaging
in
dialogue
does
not
mean
renouncing
our
own
ideas
and
traditions,
but
the
claim
that
they
alone
are
valid
or
absolute.
ParaCrawl v7.1
Sie
verzichten
auf
jedwede
Ansprüche
gegen
777.com
in
Bezug
auf
den
Transfer.
You
waive
any
claim
against
777
in
respect
of
the
transfer.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Falle
erhalten
Sie
den
eingezahlten
Betrag
zurück,
verzichten
indessen
auf
weitere
Ansprüche.
In
such
cases
the
amount
already
paid
is
reimbursed
and
no
further
claims
are
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
bedeutet
keine
Anerkennung
der
Ordnungsgemäßheit
der
Lieferung
und
keinen
Verzicht
auf
uns
zustehende
Ansprüche.
Payment
does
not
mean
recognition
of
the
correctness
of
the
delivery
and
does
not
affect
in
any
way
our
existing
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragsparteien
verzichten
auf
gegenseitige
Ansprüche
auf
Erstattung
der
bei
der
Anwendung
dieses
Protokolls
anfallenden
Kosten,
gegebenenfalls
mit
Ausnahme
von
Aufwendungen
für
Sachverständige
und
Zeugen
sowie
Aufwendungen
für
Dolmetscher
und
Übersetzer,
die
nicht
dem
öffentlichen
Dienst
angehören.
Form
and
substance
of
requests
for
assistance
DGT v2019
Bertholds
Verzicht
auf
seinen
Anspruch
wurde
schließlich
mit
dem
Titel
des
Herzogs
von
Kärnten
und
dem
des
Markgrafs
von
Verona
belohnt,
wodurch
die
Zähringer
in
den
Hochadel
aufstiegen.
Berthold
received,
as
compensation
for
the
abandonment
of
his
claim
to
the
Duchy,
the
titles
to
Carinthia
and
Verona,
whereby
the
Zähringen
ascended
to
the
status
of
a
mediatized
house.
Wikipedia v1.0
Die
Mitgliedstaaten
verzichten
auf
alle
Ansprüche
auf
Erstattung
der
sich
bei
der
Durchführung
dieser
Richtlinie
ergebenden
Kosten,
mit
Ausnahme
der
gegebenenfalls
Sachverständigen
gezahlten
Vergütungen.
Member
States
shall
waive
all
claims
for
the
reimbursement
of
expenses
incurred
in
applying
this
Directive
except,
where
appropriate,
in
respect
of
fees
paid
to
experts.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
verzichten
auf
alle
gegenseitigen
Ansprüche
auf
eine
Erstattung
der
Kosten,
die
sich
aus
der
Durchführung
dieser
Verordnung
ergeben,
mit
Ausnahme
der
gegebenenfalls
an
Sachverständige
gezahlten
Vergütungen.
Member
States
shall
mutually
waive
all
claims
for
reimbursement
of
expenses
in
applying
this
Regulation,
with
the
exception
of
claims
related
to
fees
paid
to
experts.
TildeMODEL v2018
Soweit
die
HSH
wegen
Absinkens
der
Common-Equity-Quote
unter
die
Mindest-Common-Equity-Quote
einen
Verzicht
von
Ansprüchen
auf
die
zusätzliche
Prämie
gegen
Gewährung
eines
Besserungsscheins
beansprucht,
muss
sie
eine
entsprechende
Berechnung
vorlegen,
die
einer
prüferischen
Durchsicht
durch
den
Abschlussprüfer
der
HSH
unterzogen
wurde.
In
so
far
as
HSH
applies
for
entitlement
to
the
additional
premium
to
be
waived
against
provision
of
a
debtor
warrant
due
to
the
common
equity
ratio
falling
below
the
minimum
common
equity
ratio,
it
will
submit
corresponding
calculations,
which
will
be
subject
to
review
by
the
statutory
auditor
of
HSH.
DGT v2019
Die
Kommission
geht
davon
aus,
dass
Portugal
dazu
auch
verpflichtet
ist,
damit
die
Bestimmungen
aus
der
Vereinbarung
zur
Stellung
der
Garantie
umgesetzt
werden,
denn
ein
Verzicht
auf
die
Ansprüche
aus
den
Gegengarantien
für
die
Realisierung
des
gesamten
Darlehensbetrages
wäre
als
staatliche
Beihilfe
für
die
BPP
auszulegen.
The
Commission
considers
that
Portugal
has
an
obligation
to
do
so
in
order
to
enforce
the
provisions
in
the
guarantee
agreement;
any
failure
to
enforce
its
rights
over
the
collateral
in
order
to
recover
the
full
amount
of
the
loan
would
constitute
State
aid
in
favour
of
BPP.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
verzichten
gegenseitig
auf
alle
Ansprüche
auf
Erstattung
der
Kosten,
die
sich
aus
der
Durchführung
dieser
Verordnung
ergeben,
mit
Ausnahme
von
Ansprüchen
betreffend
an
Sachverständige
gezahlte
Vergütungen.
Member
States
shall
waive
mutually
all
claims
for
the
reimbursement
of
expenses
incurred
in
applying
this
Regulation,
with
the
exception
of
claims
in
respect
of
fees
paid
to
experts.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
verzichten
auf
alle
Ansprüche
auf
Erstattung
der
sich
aus
der
Anwendung
dieser
Richtlinie
ergebenden
Kosten,
mit
Ausnahme
der
gegebenenfalls
an
Experten
gezahlten
Vergütungen.
Member
States
shall
waive
all
claims
for
the
reimbursement
of
expenses
incurred
in
applying
this
Directive
except,
where
appropriate,
in
respect
of
fees
paid
to
experts.
DGT v2019
Deshalb
wandte
die
Kommission
besondere
Kriterien
bei
der
Beurteilung
der
staatlichen
Beihilfen
der
THA
an
wie
Verzicht
auf
bestimmte
finanzielle
Ansprüche
und
Haftungsbefreiung
für
Umweltschäden,
Bürgschaften
und
Bankdarlehen,
The
Commission
therefore
applied
specific
criterias
concerning
the
assessment
of
State
aids
by
the
THA
(waiving
of
some
financial
claims
and
environmental
liabilities,
TildeMODEL v2018
Weniger
deutlich
ist,
ob
demnach
aus
dem
Anwendungsbereich
des
ehemaligen
Artikels
119
auch
die
Kapitalsumme
auszuschließen
ist,
die
einige
Systeme
als
Gegenleistung
zu
einem
Verzicht
auf
den
Anspruch
auf
Teile
der
normalen
Rente
bieten.
What
is
less
clear
is
whether
this
line
of
reasoning
also
excludes
from
the
scope
of
ex-Article119
the
capital
sum,
which
some
schemes
provide
in
return
for
relinquishing
one's
claim
to
part
of
the
normal
pension.
TildeMODEL v2018
Diese
Zahlung
kann
Zahlungen
für
besondere
Qualitätserzeugnisse,
einen
Prämienzuschlag,
Beihilfen
für
Betriebsumstrukturierung
oder
den
Ausbau
von
Erzeugergemeinschaften,
Zahlungen
für
Futterächen,
den
freiwilligen
Verzicht
auf
Ansprüche
sowie
die
Verbesserung
der
Verarbeitung
und
Vermarktung
einschließen.
This
payment
may
include
amounts
for
specic
quality
production,
a
complementary
premium,
aid
for
the
restructuring
of
holdings
or
the
development
of
producer
organisations,
area
payments
for
fodder,
payments
for
the
voluntary
surrender
of
entitlements
and
aid
to
improve
processing
and
marketing.
EUbookshop v2
Verzicht
auf
die
Rechtsvorteile
aus
dem
Vertrag
hätte
auch
den
Verzicht
auf
den
Anspruch
auf
Zahlung
der
Trennungszulage
bedeutet.
I
to
the
proceedings
in
Cases
98
and
99/63,
that
it
would
give
effect
to
the
judgment
of
the
Court
ofJustice
in
each
case
and,
if
EUbookshop v2
In
einer
symbolischen,
jedoch
bedeutenden
Geste
haben
die
Mitglieder
der
Kommission
ihren
freiwilligen
Verzicht
auf
ihren
Anspruch
auf
den
steuerfreien
Einkauf
von
Alkohol,
Tabak,
Benzin
und
Konsumgütern
bekanntgegeben.
In
a
symbolic
but
significant
gesture
Commissioners
have
voluntarily
renounced
their
entitlement
to
the
tax-free
purchase
of
alcohol,
tobacco,
petrol
and
consumer
goods.
Europarl v8