Übersetzung für "Anspruch auf" in Englisch
Sie
haben
Anspruch
auf
sichere
und
verfügbare
Netze.
They
are
entitled
to
secure
and
available
networks.
Europarl v8
Der
Bürger
hat
unwiderleglich
einen
Anspruch
auf
Post
und
auf
eine
angemessene
Dienstleistung.
The
citizen
has
an
incontestable
right
to
post
and
to
adequate
provision
of
service.
Europarl v8
Hier
gibt
es
einen
Anspruch,
auf
den
wir
uns
einstellen
müssen.
It
is
a
right
that
we
are
going
to
have
to
prepare
ourselves
for.
Europarl v8
Sie
haben
Anspruch
auf
allgemeine
Kündigungsfristen.
They
too
have
a
right
to
normal
periods
of
notice.
Europarl v8
Die
ehemaligen
Abgeordneten
haben
mit
Vollendung
des
63.
Lebensjahres
Anspruch
auf
ein
Ruhegehalt.
Former
Members
shall
be
entitled
to
an
old-age
pension
from
the
age
of
63.
DGT v2019
Der
Anspruch
auf
Ruhegehalt
besteht
unabhängig
von
jedem
anderen
Ruhegehalt.
Entitlement
to
the
old-age
pension
shall
exist
irrespective
of
any
other
pension.
DGT v2019
Vor
allem
behinderte
Nutzer
haben
Anspruch
auf
diese
Dienste
und
bessere
Dienste.
Disabled
users
in
particular
are
entitled
to
those
services
as
well,
and
to
better
services.
Europarl v8
Zweitens
haben
die
Steuerzahler
Anspruch
auf
eine
Garantie
der
uneingeschränkten
Einhaltung
der
Fluggastrechte.
Secondly,
they
have
the
right
to
be
guaranteed
total
respect
for
passengers'
rights.
Europarl v8
Wir
brauchen
einen
rechtlichen
Anspruch
auf
Verzugszinsen.
We
need
a
statutory
right
to
interest.
Europarl v8
Der
Anspruch
auf
Ruhetag
muß
als
Rechtsanspruch
gewährleistet
und
geltend
gemacht
werden
können.
The
entitlement
to
a
day
of
rest
must
be
a
legal
entitlement
and
must
be
one
that
can
be
enforced.
Europarl v8
Sie
hat
Anspruch
auf
eine
Antwort
in
der
gleichen
Sprache.
He/she
shall
have
the
right
to
receive
an
answer
in
the
same
language.
DGT v2019
Er
hat
keinen
Anspruch
auf
Familienleistungen.
He/she
is
not
entitled
to
family
benefits
DGT v2019
Aus
dieser
Bleibeberechtigung
ergibt
sich
kein
Anspruch
auf
einen
Aufenthaltstitel.
This
right
to
remain
shall
not
constitute
an
entitlement
to
a
residence
permit.
DGT v2019
Die
Abgeordneten
haben
Anspruch
auf
eine
angemessene
Entschädigung,
die
ihre
Unabhängigkeit
sichert.
Members
shall
be
entitled
to
an
appropriate
salary
to
safeguard
their
independence.
DGT v2019
Sie
haben
nach
Ende
des
Mandats
Anspruch
auf
ein
Übergangsgeld
und
ein
Ruhegehalt.
At
the
end
of
their
term
of
office,
they
shall
be
entitled
to
a
transitional
allowance
and
a
pension.
DGT v2019
Die
Hinterbliebenen
von
Abgeordneten
oder
ehemaligen
Abgeordneten
haben
Anspruch
auf
Hinterbliebenenversorgung.
The
surviving
dependants
of
Members
or
former
Members
shall
be
entitled
to
a
survivor's
pension.
DGT v2019
Dieser
Heimaturlaub
gibt
Anspruch
auf
fünf
zusätzliche
Urlaubstage
für
das
betreffende
Jahr.
Home
leave
shall
carry
an
entitlement
to
five
days'
leave
in
addition
to
the
annual
entitlement.
DGT v2019
Die
Kurzzeitbeschäftigten
haben
Anspruch
auf
1,5
Urlaubstage
pro
Dienstmonat.
Temporary
staff
shall
be
entitled
to
one
and
a
half
days'
leave
per
month
served.
DGT v2019
Sie
haben
keinen
Anspruch
auf
Leistungen,
weil
…
You
are
not
entitled
to
benefits
because
….…
DGT v2019
In
Norwegen
haben
getrennt
lebende
und
geschiedene
Ehegatten
möglicherweise
Anspruch
auf
Witwen-/Witwerrente.
In
Norway,
both
separated
and
divorced
spouses
may
be
entitled
to
a
survivor’s
pension.
DGT v2019
Das
wichtigste
Element
der
Richtlinie
ist
der
Anspruch
auf
mindestens
14
Wochen
Mutterschaftsurlaub.
The
most
important
and
key
element
of
the
directive
is
the
right
to
a
minimum
of
14
weeks'
maternity
leave.
Europarl v8
Alle
Menschen
haben
Anspruch
auf
eine
gesunde
Ernährung.
All
people
have
the
right
to
a
healthy
diet.
Europarl v8
Assistenten
sind
unsere
persönlichen
Mitarbeiter
und
können
Anspruch
auf
eine
Sonderregelung
erheben.
Assistants
are
our
personal
aids,
and
are
entitled
to
have
rules
of
their
own.
Europarl v8
Die
Verbraucher
haben
Anspruch
auf
dieses
Erzeugnis
in
seiner
besten
Zusammensetzung.
The
consumers
have
a
right
to
this
product
in
all
that
is
best
about
it.
Europarl v8