Übersetzung für "Anspruch erheben auf" in Englisch
Sie
erheben
Anspruch
auf
dieses
Erbe.
They
are
entitled
to
similar
inheritance.
WikiMatrix v1
Aber
beiden
erheben
Anspruch
auf
die
gleiche
Rolle.
But
these
two
have
equal
claim
to
both
roles.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
keinen
Anspruch
erheben
auf:
You
may
not
claim
for:
ParaCrawl v7.1
Die
Holländer
erheben
Anspruch
auf
die
Mentawai-Inseln.
Dutch
claim
Mentawai
Islands.
ParaCrawl v7.1
Den
selben
Anspruch
erheben
wir
auf
unsere
Ersatzteile
und
den
dazugehörigen
Service.
We
take
pride
in
offering
our
spare
parts
and
our
related
services
on
the
same
quality
level.
ParaCrawl v7.1
Palästinenser
aus
dem
Dorf
az-Zawiya
in
unmittelbarer
Nachbarschaft
des
Steinbruchs
erheben
Anspruch
auf
das
Land.
Palestinians
from
the
village
of
az-Zawiya
in
the
immediate
vicinity
of
the
quarry
lay
claim
to
the
land.
WikiMatrix v1
Als
ob
die
Künstler
zeitgenössischer
Kunst
Anspruch
erheben
könnten
auf
eine
Einheit
mit
solchen
Namen.
As
if
contemporary
artists
can
lay
any
claim
to
be
linked
to
such
names.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
Russland
als
auch
die
USA
erheben
"Anspruch"
auf
den
Siberian
Husky.
Both
Russia
and
the
United
States
like
to
lay
claim
to
the
Siberian
Husky.
ParaCrawl v7.1
Mnahmal
tauchen
nach
Jahren
Verwandte
auf
und
erheben
Anspruch
auf
die
nun
nützlichen
„Arbeitskräfte“.
Sometimes
relatives
appear
after
years
to
re-claim
the
children,
who
are
now
useful
workers
for
them.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Aspekt
unseres
Erbes
verteidigen
wir
mit
Stolz
und
wir
erheben
Anspruch
auf
ihn.
We
proudly
defend
this
aspect
of
our
heritage
and
lay
claim
to
it.
ParaCrawl v7.1
Mnahmal
tauchen
nach
Jahren
Verwandte
auf
und
erheben
Anspruch
auf
die
nun
nützlichen
"Arbeitskräfte".
Sometimes
relatives
appear
after
years
to
re-claim
the
children,
who
are
now
useful
workers
for
them.
ParaCrawl v7.1
Daher
werde
ich,
wie
bereits
gesagt,
auf
einige
Ihrer
Bemerkungen
antworten,
ohne
den
Anspruch
zu
erheben,
auf
alle
eingehen
zu
können.
So,
as
I
said,
I
shall
reply
to
some
of
your
comments,
although
I
am
not
claiming
that
I
will
answer
them
all.
Europarl v8
Einige
religiöse
israelische
Gruppierungen
erheben
Anspruch
auf
das
Land
zu
beiden
Seiten
des
Jordans,
und
andere
betonen,
dass
die
205
israelischen
Siedlungen
mit
ihren
etwa
500.000
Menschen
aus
„Sicherheitsgründen“
erforderlich
seien.
Some
Israeli
religious
factions
claim
a
right
to
the
land
on
both
sides
of
the
Jordan
River,
and
others
aver
that
their
205
settlements
with
some
500,000
people
are
necessary
for
“security.”
News-Commentary v14
Wir
erheben
Anspruch
auf
unser
Menschsein,
indem
wir
die
unaufhaltsame
Kette
weiter
fortsetzen,
Generation
um
Generation,
Vater,
Sohn
und
Enkel.
We
stake
a
claim
to
be
human
by
continuing
the
inexorable
chain
on
and
on
and
on,
generation
after
generation,
father,
son,
and
grandson,
which
means
we
simply
are
in
a
hopeless
relay
race,
permitted
to
hold
the
baton
OpenSubtitles v2018
Die
sind
mit
texten,
tweeten
und
Facebook
beschäftigt,
und
erheben
Anspruch
auf
ein
Leben,
für
das
sie
nicht
arbeiten
wollen.
They're
too
busy
texting,
tweeting,
and
facebooking
and
feeling
entitled
to
a
life
they
don't
want
to
work
for.
OpenSubtitles v2018
Keines
unserer
Länder
kann
mehr
den
Anspruch
erheben,
allein
auf
sich
gestellt
die
technologischen
Entwicklungen
von
morgen
zu
meistern,
die
mehr
und
mehr
über
unsere
Zukunft
bestimmen.
It
is
no
longer
possible
for
any
one
of
our
countries
to
claim
that
in
the
future
it
will
be
able
to
cope
singlehanded
with
the
technological
developments
that
will
increasingly
condition
our
future.
EUbookshop v2
Viele
erheben
Anspruch
auf
eine
islamische
Identität
und
verurteilen
gleichzeitig
im
Namen
des
Islam
die
Traditionen,
die
sie
in
den
Schoß
der
Familie
zurückstoßen.
Many
claim
an
Islamic
identity
and
at
the
same
time
denounce
in
the
name
of
Islam
the
traditions
that
throw
them
back
to
the
family
hearth.
ParaCrawl v7.1
Nun,
ohne
Jesus
ist
das
Kreuz
unerträglich,
und
ohne
das
Kreuz
kann
man
nicht
den
Anspruch
erheben,
auf
der
Seite
Jesu
zu
stehen.
Now
without
Jesus,
the
cross
is
unbearable,
and
without
the
Cross,
no
one
can
claim
to
be
with
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Teilnahmen
die
eingereicht
werden
bevor
oder
nach
der
Aktionszeit
können
unter
keiner
Bedingung
Anspruch
erheben
auf
einen
Preis.
Participations
that
are
requested
or
filed
before
or
after
the
competition
period
are
not
entitled
to
claim
a
prize.
ParaCrawl v7.1
Um
ein
Auto
in
Malaga
mieten,
muss
der
Fahrer
über
21
Jahre
alt
zu
sein,
haben
Fahrerlebnis
mehr
als
ein
Jahr
und
erheben
Anspruch
auf
internationalen
Standard.
In
order
to
rent
a
car
in
Malaga,
the
driver
must
be
over
21
years
old,
have
driving
experience
more
than
a
year
and
lay
claim
to
international
standard.
CCAligned v1
Es
gibt
eine
Reihe
scheinbar
unumstößlicher
Design-Prinzipien,
die
den
Anspruch
erheben,
perfekt
auf
das
menschliche
kognitive
System
ausgerichtet
zu
sein.
There
are
several
apparently
axiomatic
design
principles
that
purport
to
be
perfectly
adjusted
to
the
human
cognitive
system.
ParaCrawl v7.1
Wann
können
sie
den
Anspruch
erheben
auf
Meine
Gegenwart,
denn
nicht
ein
bestimmter
Ort
gewährleistet
ihnen
diese
Gegenwart,
sondern
die
Menschen
müssen
in
einem
Zustand
sein,
der
Meinem
Lebenswandel
auf
Erden
entspricht,
sie
müssen
sich
Mich
zum
Vorbild
nehmen
und
also
in
der
Nachfolge
Jesu
leben
und
in
diesem
Streben
sich
versammeln,
um
Meiner
zu
gedenken
und
sich
im
Gebet
Kraft
zu
holen
von
Mir.
When
can
they
assert
their
entitlement
to
my
presence,
because
not
a
certain
place
guarantees
this
presence
to
them,
but
men
must
be
in
a
state,
which
is
according
to
my
walk
of
life
on
earth;
they
must
take
me
as
an
example
and
therefore
live
in
the
succession
of
Jesus
and
gather
together
in
this
endeavour,
to
remember
me
and
to
fetch
power
from
me
in
prayer.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschewiki
und
die
Sozialrevolutionäre
erheben
Anspruch
auf
die
Führung
der
Arbeiterbewegung,
aber
sie
haben
keine
Ähnlichkeit
mit
Leuten,
die
zur
Führung
der
Arbeiterklasse
fähig
wären.
The
Mensheviks
and
Socialist-Revolutionaries
lay
claim
to
leadership
of
the
working-class
movement,
but
they
do
not
look
like
people
capable
of
leading
the
working
class.
ParaCrawl v7.1
Sie
erheben
Anspruch
auf
besondere
Offenbarung,
zu
sagen,
wir
müssen
zwischen
den
Zeilen
von
Gottes
Wort
zu
lesen.
They
lay
claim
to
special
revelation,
saying
we
must
read
between
the
lines
of
God's
word.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ideologien,
die
den
Anspruch
erheben,
auf
Offenbarungen
zu
basieren,
können
einer
Reihe
von
Prüfungen
unterzogen
werden,
wovon
der
erste
und
wichtigste
die
Konsistenz
ist.
Those
ideologies
claiming
to
be
based
on
revelations
can
be
subjected
to
a
number
of
tests,
the
first
and
most
important
of
which
is
that
of
consistency.
ParaCrawl v7.1